Перевод и нотариальное заверение доверенности на русский язык - необходимость при вывозе ребенка из Украины в Москву для путешествия в Турцию

• г. Москва

На Украине оформлена на украинском языке доверенность на вывоз ребенка. В Москве куплены туристические путевки в Турцию, вылет из Москвы.

Нужно ли переводить и заверять нотариально доверенность на русский язык.

Спасибо.

Ответы на вопрос (2):

Лучше переведите, чтоб не было проблем.

Спросить
Пожаловаться

Да,конечно нужно.

Спросить
Пожаловаться

Я и мой ребенок имеем гражданство Украины, летим в Турцию с России (я и мой ребенок) имею доверенность на вывоз ребенка на украинском языке, а вылетаем на отдых с России, надо ли переводить доверенность на русский язык?

Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.

Здравствуйт, я гражданин украины, доверенность на машину на украинском языке, нужно ли её переводить на русский и нотариально заверить для въезда в Россию? Заранее спасибо.

Мы летим к отцу ребенка из Украины в Россию. Разрешение оформленное в России на вывоз ребенка из страны есть, есть перевод на украинский язык. Подскажите нужно ли переводить свидетельство о рождении ребенка на русский или английский язык, т.к. билеты на самолет, вылетающий из Москвы выписаны на английском языке. А свидетельство о роождении ребенка на украинском. Спасибо.

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык.

Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.

1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?

2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?

При пересечении граници украины с рф, стал вопрос о том, что генеральная довернность на автомобиль на украинском языке. Отказались пропускать в рф на российской таможне. Нужно ли ее переводить на русский язык и генерально заверять.

Чтобы оформить стандартный налоговый вычет на ребенка, для жителей Крыма, нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка выданное в АР Крым (Украина) на украинском языке и украинского образца?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

У ребенка доверенность на выезд из Украины на украинском языке, но нам надо вылетать в другую страну из России, где сделать перевод доверенности в Украине или в России на русский язык.

Нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка, при пересечении границы, свидет. О рождении на украинском языке.

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение