Необходимость нотариально заверенного перевода паспорта гражданина Беларуси в Москве - правомерно ли это и как доказать свою правоту?
Я гражданин республики Беларусь. Живу в Москве. Решил сделать инн для работы. Мне сказали, что нужен перевод паспорта с нотариальным заверением. Все необходимое дублируется на русском в паспортах нового образца, а от меня потребовали нотариально заверный перевод паспорта. Правомерно ли это, если нет, то как доказать свою правоту? Если переводить необходимо будет, то подойдет ли перевод сделанный белорусским переводчиком и заверенный белорусским юристом?
Я гражданка Республики Беларусь, собираюсь регистрировать брак с гражданином России. В ЗАГСе нас проконсультировали, что мне необходимо сделать перевод моего белорусского паспорта, а также предоставить справку о том, что я не состою в браке. Хотелось бы узнать:
1. Действительно ли мне нужен будет перевод паспорта, если в нём и так все белорусские слова дублируются на русском. Если да, то где мне необходимо это сделать, на территории Беларуси или России, если мне пояснили, что данный перевод должен быть заверен нотариусом в России.
2. Будет ли иметь справка о том, что я не состою в браке юридическую силу, если я её возьму в ЗАГСе в Беларуси и должна ли она быть легализована соответствующим консульским учреждением Республики Беларусь в России.
Спасибо.
1. Переводов с "русского на русский" - не бывает. Если всё же "переведете" и нотариус будет не российский, Вас еще заставят перевести печать нотариуса наверняка, уже в России.
2. Легализации не нужно, хотя почему Вы этот вопрос не задали в ЗАГСе? Может быть, им - нужно.
3. Что Вы будете делать с точкой зрения закона, если в отделе ЗАГСа Вам начнут отказывать? Кстати, Вы не услышите ответ, какой нормативный акт установил требование предъявлять справку(!) об отсутствии брака, причем только по (предыдущему) месту жительства.
4. Если брак будете заключать в Москве и хотите добиться соблюдения буквы закона во чтобы-то ни стало, пригласите меня - руки чешутся проверить (в очередной раз) свои ответы-советы на практике. Правда, быстрого бракосочетания обещать не могу... Но ведь и Ваши вопросы - отчасти риторические?
СпроситьСтолкнулся с таким вопросом. Для получения паспорта РФ необходимо нотариальное заверение паспорта Украины. Мне объяснили, что если у меня украинский паспорт, то в РФ с ним можно сделать только нотариально заверенный перевод. Нотариальную копию можно сделать только в Украине. В РФ нотариально заверенную копию можно сделать только с документа, исполненного полностью на русском языке. Верно ли это?
Все верно. Для свидетельствования верности копии документа, необходимо его перевести.
СпроситьПосле продажи автомобиля я, гражданин Республики Беларусь, обратился в страховую компанию для расторжения договора осаго и возврата денежных средств за неиспользованный период. Все документы у меня приняли. Но когда я пришел за выплатой, мне сказали, что несмотря на то, что вся информация в паспорте переведена на русский язык, но штамп в выдаче паспорта на белорусском языке и потребовали нотариальный перевод всего паспорта. Правомерно ли требование нотариального перевода?
Являюсь гражданином Беларуси. Живу и работаю в Москве. Хочу получить ИНН. Прочла, что для этого надо заверить перевод моего паспорта нотариально. Но в моем паспорте есть страница, где мои данные написаны на русском языке. Вопрос: нужно ли нотариальное заверение?
Сведения содержащиеся в паспорте, должны быть переведены на русский язык, верность перевода свидетельствуется консульством (посольством) государства, либо может быть заверено нотариально,
СпроситьЯ из Донецка. Собираю документы на рвп. Подскажите пожалуйста, нужен ли мне нотариально заверенный перевод паспорта, если в паспорте все данные дублируются русским языком.
Получено согласие супруги на отчуждение недвижимости из Латвии. Нужно для сделки, требуют в регистрационной службе. Такие нотариальные акты делают только на латышском языке. В посольстве говорят, что есть договор о взаимной правовой помощи и апостиль не нужен. Выходит надо сделать только перевод с нотариальным заверением? В переводческой фирме сказали, что будет сделан перевод и подписан самим профессианальным переводчиком (без упоминания фирмы), а нотариус "свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком (фио). Личность его установлена". Это является нотариально заверенным переводом (нотариус лишь свидетельствует подлинность подписи сделанной переводчиком и его личность) и законным для сделки?
Нужен ли нотариально заверенный перевод паспорта для гражданина киргизии для подачи заявления через мфц для получения инн, если в паспорте через слеш идет запись на русском языке?
Чтобы получить ИНН, вам нужно обратиться в налоговую инспекцию по месту вашего пребывания со следующим пакетом документов: Удостоверение личности, в качестве которого обычно выступает паспорт. Если этот документ составлен на иностранном языке, то нужен еще и нотариальный перевод; Регистрационный документ, свидетельствующий о настоящем месте пребывания.
СпроситьЗдравствуйте, да нужен. Чтобы получить ИНН, вам нужно обратиться в налоговую инспекцию по месту вашего пребывания.
СпроситьНужен ли нотариально заверенный перевод паспорта гражданина Украины для получения ИНН, если в документе содержатся сведения на русском языке. Если не нужен, то на какую статью закона ссылаться?
В соответствии со ст. 65 Трудового кодекса РФ при заключении трудового договора лицо, поступающее на работу, предъявляет работодателю:
- паспорт или иной документ, удостоверяющий личность;
- трудовую книжку, за исключением случаев, когда трудовой договор заключается впервые или работник поступает на работу на условиях совместительства;
- страховое свидетельство государственного пенсионного страхования;
- документы воинского учета - для военнообязанных и лиц, подлежащих призыву на военную службу;
- документ об образовании, квалификации или специальных занятиях - при поступлении на работу, требующую специальной подготовки.
Иностранный гражданин предъявляет указанные документы с приложением ОФИЦИАЛЬНОГО перевода их на русский язык.
ЭТО ОБЩЕЕ ПРАВИЛО.
СпроситьЯ гражданка Крыма, не могу получить паспорт гражданина РФ в Москве, так как в ФМС от меня требуют нотариально заверенный перевод моего паспорта ссылаясь на закон от 30.11.2012 г. Однако, мой паспорт заполнен и на русском и на украинском языках и переводить в нем нечего. А в других городах России паспорта меняют без нотариальных переводов. Что мне делать? Спасибо.
Здравствуйте! Перевод в данном случае вам не требуется, получите письменный отказ и обжалуйте его в суд согласно ст.254 ГПК РФ.
СпроситьЕсли в паспорте стоит печать органа, его выдавшего, на украинском языке, то требование о переводе паспорта является законным!
СпроситьГражданин Украины, При подаче заявления на ИНН в налоговую потребовали перевод паспорта заверенный нотариально, вторая страница на русском языке, разумно/законно ли требование.
да законно и необходимо сделать перевод именно того текста который на украинском.....обращайтесь к любому ближайшему нотариусу берите данные переводчика который у него зарегистрирован и делайте перевод и после заверяйте у нотариуса....удачи
Спросить