Оформление больничного листа если работодатель ип
При оформлении больничного листа, если работодатель ип, что писать в названии организации? Полное название или аббревиатуру?
Руководство ООО принимает решение получить статус Микрокредитной компании. Меняет название, включает абревиатуру МКК (ООО МКК "Лайм"). Сразу подаёт заявление на включение данной организации в реестр МФО, но получает отказ. В процессе руководство меняется и принимает решение не вступать в реестр МФО, а вести совершенно иную деятельность. В названии абревиатура МКК осталась, организация не выдаёт займы а ведёт торговую деятельность. Обязательно ли менять название (убирать МКК)? Возможно ли в электронный ключ (etoken) после смены названия внести изменения?
, исполнительный лист к исполнению не предьявлялся организацией, а вот в октябре 2012 года организация предьявила иск, приставы возбудили исполнительное производство, но в названии организации стоит название ГБУВК Название, как быть в данной ситуатции если по решению суда одни буквы в названии а в предьявлении исполнительного листа другие. Подскажите как быть. Спасибо.
Считается ли ошибкой записанное в трудовую книжку полное название организации (Общество с ограниченной ответственностью Рога и копыта), без указания сокращенного названия (ООО Рога и копыта)?. Работодатель говорит, что организация не имеет сокращенного названия и ООО - это организационно-правовая форма, а не название организации. Спасибо.
Благодарю Вас за ответ на вопрос № 55688 от 29.09.02 об использовании сокращенного названия предприятия-производителя в маркировке лекарственного средства. По-видимому, нам придется прикладывать Устав везде, где придется, для доказательства равнозначности названий. Нам бы только получить Регистрационное свидетельство.
Возникают другие вопросы:
1. Может ли организация при подаче документов для получения лицензии заявлять оба названия, предусмотренные Уставом?
2. Если нет, зачем в Уставе предусматривается сокращенное название?
3. Каковы границы применения сокращенного названия?
4. Каким документом, если он существует, регламентируется использование сокращений и аббревиатур названий предприятий?
С уважением, Ирина.
Необходимо ли вносить название на английском языке в кадровые документы, если оно отражено в Уставе?
ООО имеет полное название на русском языке, сокращенное название на русском языке, полно название на английском языке и сокращенное название на английском языке. Это отражено в Уставе. Вопрос: при составлении кадровых документов (штатное расписание, трудовой договор и пр.) ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ вносить название на английском языке? Или достаточно полного названия и сокращенного названия на русском языке?
Спасибо!
Возник спор, об использовании названия учебного заведения.
Полное название учебного заведения «Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Ростовский институт (филиал) Южно-Российского государственного технического университета», сокращенное название «ГОУ ВПО РИ (Ф) ЮРГТУ». Учебное заведение является зарегистрированным юридическим лицом. Полное и сокращенное название закреплены в Уставе.
Возник вопрос - имеет ли право, другое юридическое или физическое лицо использовать название учебного заведения в качестве названия своего сайта, без каких либо разрешений администрации учебного заведения. А именно использование названий: «Сайт РИ (Ф) ЮРГТУ», «Официальный сайт Ростовского института (Ф) ЮРГТУ». Данные названия указывают конкретно на принадлежность к учебному заведению.
Наименование предприятия не вмещается в больничный лист. В уставе сокращенного названия нет. Нужно ли вносить изменения в устав если в больничный лист будет внесено сокращенное название (аббревиатура)?
При оформлении больнично го листа я не правильно сказала название организации. Врач отказалась переделать больничный лист, на работе не начисляют зп. Что делать, куда обращаться?
Существует название магазина. В этом названии изменили одну букву и изменился перевод названия. Считается ли это нарушением авторского права?
Имеет ли право продавец менять название комплектующей на сайте, если на коробке указано другое название той же комплектующей (речь не о переводе названия а именно о названии)? если имеет право то на основании какой статьи?