Ошибочно оформлен документ на воссоединение семьи - каким образом должна быть оформлена копия оригинала и за что возвращены деньги

• г. Краснодар

В августе 2016 года в ст полтавской отдала документы на перевод (воссоединение семьи (с мужем, он гражданин США)) в конторе допустили ошибку и не заверили копию оригинала и пришили к нему перевод, и в конце пронумеровав поставили нужные печати. Деньги возвращать не хотят, как по закону должен быть оформлен документ и за что возвращены мне деньги. С Уважением, Ольга.

Ответы на вопрос (1):

Иммиграция в США на основании родственных связей, в большинстве случаев, не имеет практической ценности. Это связано с тем, что квота, выделяемая на выдачу виз, очень маленькая, а очередь ожидающих визу очень большая. Претензию в бюро переводов направляйте. Мы поможем.

Спросить
Пожаловаться

Суд по моему ходатайству запросил нотариальную контору направить в его адрес копию свидетельства о праве на наследство. На документе,

который был направлен из нотариальной конторы, отсуствует штамп

"КОПИЯ" или "ДУБЛИКАТ". Внешне он ничем не отличается от оригинала документа и его легко принять за оригинал. Прошу Вас ответить, оформлен ли документ с нарушением действующих правил и требований?

С уважением, Игорь.

Я гражданка России, муж мой гражданин Германии. В 2014 мы заключили брак. Воссоединение семьи планируем в 2016 году. Так как по некоторым причинам, я не могу сейчас подавать документы на воссоединение семьи. Не нарушаем ли мы законы, так как воссоединение семьи после заключение брака будет только лишь через 2 года? Есть ли статьи, в которых прописаны условия и сроки для воссоединения семьи?

Если в законе говорится, что необходимо представить какой-либо документ, но при этом не оговаривается в каком виде должен быть представлен данный документ (в оригинале; копии, заверенной юр. лицом; нотариально заверенной копии и т.д.) необходимо ли представлять документ в оригинале либо можно предоставить копию документа и лишь только в случае необходимости сверки копии с оригиналом предоставлять оригинал соответствующего документа. Прошу сообщить какой нормой закона это предусмотрено, а то в гос. органах постоянно требуют оригиналы документов. Спасибо.

Мне заверили копию сертификата о знании языка в 2 экземплярах. Причем заверили через перевод переводчика на другой язык. На одном заверенном документе оригинальная подпись переводчика и нотариуса с гербовой печатью, а на втором копия перевода переводчика с копией его подписи и подписи нотариуса, но сверху гербовые 2 печати и прямоугольная печать, которая подтверждает подлинность документа, с которого сделана копия.

Очень волнует вторая копия - имеет ли она полную юридическую силу? Надеюсь могла объяснить, что к чему)

Мои дети и я стали гражданами РФ в прошлом году. В Пенсионном фонде выяснилось, что мы имеем право на получение материнского капитала, надо только принести документы и их копии. Уже на месте у меня отказались брать ксерокопии нотаририально-заверенных свидетельств о рождении детей с проставленным на обороте штампом о присвоении гражданства РФ, мотивируя тем, что оригинал не пришит к переводу, а пришита ксерокопия оригинала и что в этом случае им нужно сдать именно нотариально-заверенный перевод сор и со штампом о гражданстве. Дело в том, что до весны прошлого года в Липецке все переводы иностранных документов пришивались к оригиналам, хотя насколько я знаю это не совсем законно.

Если я им отдам этот документ, то мне нужно опять бегать по всем инстанциям, переводить документы, заверять и заново проставлять штампы. Так как местные нотариусы не желают заверять копию с переводом документа, если ее уже заверил другой нотариус, направляют именно к нему за копией.

Насколько правомерно требование работников ПФР в отношении нотариально-заверенных копий?

При запросе копии с оригинала нет серой печати мировой судьи, но проставили печать копия верна и печать суда. Как должно быть правильно оформлено.

Возник вопрос.

Есть 2 понятия Нотариально заверенный перевод паспорта, а есть (копия Нотариально заверенного перевода паспорта) . Гос органы требуют копию Нотариально заверенного перевода паспорта, но при этом сильно удивляются и требуют оригинал когда приносишь им копию. В свою очередь переводчик поясняет - что оригинал отдавать не нужно, это мой документ, и до внесения изменений в паспорт - делаать новый перевод не нужно, а просто делать из него ксерокопии с предьявленнием оригинала перевода.

Действительно ли нужно отдавать перевод документа?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

При переводе свидетельства о рождении переводчик допустил ошибку, а нотариус заверил документ. Для исправления ошибки я должна обращаться к нотариусу? Я надеюсь, платить мне больше не придется?

Компания QIWI Банк (АО) требует от меня следующие документы:

- нотариально заверенную копию договора с оператором сотовой связи.

Проблема в том, что у меня нету оригинала договора с оператором сотовой связи, а есть только копия договора с оператором сотовой связи, на котором стоит печать организации МЕГАФОН и написано копия верна.

Сегодня обратился к нотариусу, на что он мне сказал

Мы не заверяем копии, нам нужны оригиналы.

Как мне быть в данной ситуации?

В какой последовательности заверить документы в России, для оформления вида на жительства в Швейцарии: 1 вариант-апостиль на оригинал, заверить копию у нотариуса, перевод, печать нотариуса на перевод.

2 вариант: заверить копии оригинала у натариуса, поставить апостиль на копии, перевести и печать на перевод

.3 вариант-заверить копии у нотариуса, перевести, поставить печать на перевод и поставить апостиль?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение