Где можно найти образцы судебного решения о разводе для перевода в российском законодательстве?
Получила Final Decree of Divorce (окончательное судебное решение о разводе). Российское консульство требует перевода данного документа. Для того, чтобы мне самой перевести, мне необходимо ознакомиться с юридической лексикой, которая используется в похожих документах в российском законодательство. Где можно найти трафареты или образцы судебного решения о разводе?
Благодарю за помощь.
Эва.
Эва, здравствуйте. Можно, конечно Вам здесь выложить образец. Но, лучше, если Вы сами посмотрите. Я набрала в поисковике (ГУГЛ) "решение о расторжении брака" Выдалась куча ссылок. Там есть примерные тексты.
Если не получится, напишите в личку, я Вам тогда скину решение.
Всего доброго.
СпроситьВ городской (районный) суд города москвы
Истец: ________________________
(ф.и.о., год рождения)
Адрес: ________________________
Ответчик: _____________________
(ф.и.о., год рождения)
Адрес: ________________________
ИСКОВОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ
о расторжении брака и взыскании алиментов
на содержание ребенка (детей)
В браке с ответчиком состоим с "__"_________ 20___ года.
Наш брак был зарегистрирован в ________________________________.
(наименование органа рагистрации)
От брака имеем несовершеннолетнего ребенка (детей): ____________
_____________________________________________________________________
(Ф.И.О., дата рождения ребенка)
Наша семья фактически распалась ________________________________
(с какого времени)
по причине _________________________________________________________.
С этого времени мы совместно не проживаем, не ведем совместного
хозяйства. Восстановление наших семейных отношений невозможно.
Споров о разделе совместно нажитого имущества нет.
Ответчик алименты на содержание других несовершеннолетних детей
не платит.
Судебные издержки прошу возложить на __________________________.
Предоставление срока для примирения нецелесообразно.
На основании вышеизложенного и руководствуясь ст. ст. 22,80, 81семейного кодекса рф
ПРОШУ СУД:
1. Наш брак, зарегистрированный "__"_______ 20___ г. в __________
__________________ между мной и ответчиком, актовая запись Nо. ______
расторгнуть.
2. Взыскать с ответчика ________________________________________
(Ф.И.О., дата и место рождения)
в мою пользу на содержание __________________________________________
____________________________________________________________________.
(Ф.И.О. ребенка (детей), дата и место рождения)
Приложение:
1. Копия искового заявления.
2. Квитанция об уплате госпошлины.
3. Подлинник свидетельства о заключении брака.
4. Копия свидетельства о рождении ребенка (детей).
5. Справка из жилищного органа.
"__"_________ 20___ г. ________________
(подпись)
СпроситьУслуга профессионального переводчика будет стоить дешевле, чем услуга профессионального адвоката. Рекомендую просто отдать решение суда в перевод. Если Вам некуда обратиться, я могу оформить Вам перевод решения суда.
СпроситьХочу обратиться к Вам за консультацией, а возможно и помощью
я (гражданин России) заключил брак с гражданкой Вьетнама, брак зарегистрировали в России.
Каким образом нам легализовать брак во Вьетнаме.
Какие документы мне необходимо собрать и куда предоставить?
Жена проживает в провинции Нге Ан.
мнения консульств противоречивы, Российское консульство говорит достаточно только одного перевода документа (свидетельства о заключении брака), консульство Вьетнама также подтверждает это, но говорит что необходимы дополнительные документы.
Мне необходимо подать апостиль (сертификата о браке, заключённого в сша) в консульство РФ. Скажите, пожалуйста, достаточно ли перевода на русский, заверенного нотариально российским юристом, или мне необходимо обращаться в консульство для перевода и ободрения этого перевода в консульстве? Благодарю!
В новом Жилищном кодексе, который вступает в действие с 1 марта 2005 года, в пункте 5, статьи 23 сказано, что форма и содержание документа (решение о переводе или об отказе в переводе помещения) устанавливается Правительством Российской Федерации.
Где можно найти форму этого документа, и существует ли она?
Владелец автомобиля находится за границей. Необходимо продать машину по генеральной доверенности в России. Для того чтобы ее оформить, обязательно ли обращаться в Российское консульство или же достаточно оформление документа иностранным нотариусом с переводом?
Брак заключен между гражданами РФ в Лас-Вегасе, утвержден в российском консульстве. Вопрос: в случае развода какое законодательство применяется американское или российское, нужно ли после суда в России подавать в суд о разводе в Америке.
Здравстуйте, я гражданка России. Муж-канадец. Второй ребёнок рождён в Канаде. Для получения материнского капитала нужно ли проходить процедуру через российские консульство о принятии в российское гражданство?. Или достаточно канадского свидетельства переведённого и заверенного в российском консульстве?
У меня есть двойное гражданство - российское и греческое. Брак регистрировался в российской федерации, но разводить меня не хотят, т.к. говорят, что я гражданин греции и не совпадают фамилии по документам в российском и греческом паспорте, но документ есть, который подтверждает, что я это одно и то же лицо. Моей бывшей жене поставили развод и штамп в паспорт, а мне не хотят ставить штамп о разводе, хотя решение суда есть о разводе.
Как внучке сделать российское гражданство, рожденной в Мюнхене, российской гражданкой в браке с немецким гражданином? Там в Российском консульстве нет записи до 2019 г. Какие документы оттуда и в СПБ?
В 1987 году я переехала на постоянное место жительства в Грецию из Российской Федерации.
На момент прибытия в Грецию я являлась гражданкой СССР (Российской Федерации), что подтверждалось выданным мне в России паспортом установленного образца.
В последующем мной было приобретено греческое гражданство.
От гражданства Российской Федерации я не отказывалась.
Однако по объективным причинам мной был пропущен установленный консульством срок для замены старого паспорта гражданина Российской Федерации на новый.
Спустя непродолжительное время я обратилась в консульство по вопросу замены старого паспорта на новый, но получила отказ по причине пропуска срока.
Сотрудниками консульства мне было сообщено, что я утратила гражданство Российской Федерации и что мне необходимо заново его приобретать в установленном действующим законодательством Российской Федерации порядке.
В феврале 2013 года я была на консультации у сотрудника консульства по вопросу гражданства Российской Федерации.
Мне было сообщено, что гражданство Российской Федерации мной утрачено не было.
Кроме того, мне было рекомендовано обратиться в суд с заявлением об установлении гражданства или о подтверждении гражданства.
Прошу Вас помочь с каким именно заявлением я должна обратиться в суд и в каком городе Российской Федерации я должна это сделать.
Правильно мне ответили в консульстве или нет? Спасибо.