Как подать апостиль на сертификат о браке в консульство РФ - вопросы перевода и заверения
Мне необходимо подать апостиль (сертификата о браке, заключённого в сша) в консульство РФ. Скажите, пожалуйста, достаточно ли перевода на русский, заверенного нотариально российским юристом, или мне необходимо обращаться в консульство для перевода и ободрения этого перевода в консульстве? Благодарю!
![](https://u.9111s.ru/uploads/202101/09/30x30/36a5ff753dc714ae116bc50cabedaebf.jpg)
Я гражданка России Проживаю в Румынии Хочу оформить генеральную доверенность на моих родитетелей у местного нотариуса с нотариально заверенным переводом на русском и румынском языке, потому что до консульства около 1000 км.Но есть вопрос. А нужна ли легализация этой нотариальной доверенности в консульстве или нужна апостиль? Или не нужны легализация, ни апостиль, потому что Россия и Румыния подписали договор о правовой помощи, предусматривающий отмену легализации? Что означает этот договор? И означает ли это, что мне в России достаточно доверенности оформленной у румынского нотариуса и нотариально заверенного перевода и больше ничего, никакой легализации в консульстве и никакой апостилии.
![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Здравстуйте, я гражданка России. Муж-канадец. Второй ребёнок рождён в Канаде. Для получения материнского капитала нужно ли проходить процедуру через российские консульство о принятии в российское гражданство?. Или достаточно канадского свидетельства переведённого и заверенного в российском консульстве?
Нет это не достаточно, вступление в гражданство ребенку необходимо (пройти процедуру вступления в гражданство). Процедура описана в посольстве РФ. На копии свидетельства (копии+перевод) посольством проставляется штамп о гражданстве и статья по которой оно приобретено.
Ознакомитесь с:
Указ Президента РФ от 13.04.2011 N 444
"О дополнительных мерах по обеспечению прав и защиты интересов несовершеннолетних граждан Российской Федерации"
"О дополнительных мерах по обеспечению прав и защиты интересов несовершеннолетних граждан Российской Федерации"
Право на дополнительные меры государственной поддержки возникает при рождении (усыновлении) ребенка (детей), имеющего гражданство Российской Федерации, у следующих граждан Российской Федерации независимо от места их жительства
Федеральный закон от 29.12.2006 N 256-ФЗ
"О дополнительных мерах государственной поддержки семей, имеющих детей"
СпроситьЯ отправляю доверенность на русском языке заверенную нотариусом в США с апостилем в Россию. Подскажите, пожалуйста, нужен ли перевод самого апостиля? Если да, обязательно ли заверять перевод в консульстве или простой сертифицированный переводчик в США пойдет? Консульство России в США еще говорят о регистрации апостиля в консульстве, нужно ли и это еще? Спасибо!
![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Регистрировать апостиль нигде не надо. Перевод оформляется, по Вашему желанию, в консульстве или нотариально на территории России.
СпроситьДочь гражданка РФ, зять гражданин США. Проживают сейчас в Нью-Йорке. Брак зарегистрирован в соответствующем американском государственном учреждении. Можно ли зятю получить гражданство РФ в российском консульстве или необходимо для этой процедуры находиться обязательно на территории России? Нужно ли получать другое Свидетельство о браке российского образца или достаточно нотариально заверенного перевода уже ранее выданного американского документа?
![](https://u.9111s.ru/uploads/201805/07/30x30/477424.jpg)
Для подачи заявления о приёме в российское гражданство у зятя должен быть вид на жительство в России. Заявление о приёме в российское гражданство подаётся в территориальный орган МВД РФ, а не консульство. Свидетельство о браке должно быть апостилировано и переведено на русский язык. Подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована нотариусом.
Федеральный закон от 31.05.2002 N 62-ФЗ (ред. от 24.04.2020) "О гражданстве Российской Федерации"СпроситьСтатья 14. Прием в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке
2. Иностранные граждане и лица без гражданства, постоянно проживающие на территории Российской Федерации, вправе обратиться с заявлениями о приеме в гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке без соблюдения условий, предусмотренных пунктами "а" и "в" части первой статьи 13 настоящего Федерального закона, если указанные граждане и лица:
б) состоят не менее трех лет в браке с гражданином Российской Федерации, проживающим на территории Российской Федерации;
Указ Президента РФ от 14.11.2002 N 1325 (ред. от 17.06.2020) "Об утверждении Положения о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской Федерации"
7. Заявление составляется на русском языке. Все представляемые вместе с заявлением документы, выполненные не на русском языке, подлежат переводу на русский язык. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть засвидетельствована в соответствии с законодательством Российской Федерации о нотариате.
Документы, выданные компетентным органом иностранного государства, для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.
Я гражданка РФ, у меня на руках документы для регистрации брака (св-во о рождении и справка что не состою в браке) без апостиля и перевода. Живу в Доминикане, собираюсь замуж, перевод делает местный нотариус, но где проставить апостиль? И нужна ли легализация в российском консульстве в Домииникане? Мне обязательно лететь в Россию за апостилем?
![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Я могу получить для Вас повторное свидетельство с апостилем. Вы можете обратиться и к другому представителю в России. Ваше личное присутствие в России не требуется.
СпроситьМой доверитель (гражданин США) заверил доверенность на мое имя у нотариуса в штате Флорида. Необходимо ли обращаться в Российское консульство для легализации доверенности на территории России-Кто делает АПОСТИЛЬ некий старший чиновник Штата или необходимо обращаться в консульство.
Спасибо.
![](https://u.9111s.ru/uploads/200509/05/30x30/40804.jpg)
Для легализации Вашей довренности Вам необходимо обратиться в бюро переводов для перевода доверенности на русский язык, а затем обратиться к нотариусу для заверения первода (апостиль). Такое заверение делаю не все нотариусы. Это может сделать нотариус на Гороховой, 36 или на наб. реки Мойки, 72
Спросить![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Апостиль ставится у Секретаря Штата, могу выяснить детали, если это необходимо. В России доверенность будет иметь силу только при наличии апостиля и ПОСЛЕДУЮЩЕГО нотариального перевода текста доверенности и апостиля на русский язык.
СпроситьМы с мужем граждане России, но у нас свидетельство о браке турецкого образца. Достаточно ли нотариально заверенного перевода свидетельства о браке, подлинность которого подтверждена Консульством Турции, или обязательно нужен апостиль?
Спасибо.
С уважением,
Ирина.
![](https://u.9111s.ru/uploads/202112/23/30x30/819ebb56a9d2f3058cf35ea139da39e5.jpg)
![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Независимо от того, кем заверен перевод, свидетельство о браке без апостиля в России действовать не будет. Если нужна помощь в получении документа, обращайтесь.
СпроситьНужен ли апостиль для легализации на териитории РФ свидетельства о браке выданного в украине для замены паспорта РФ или достаточно нотариально заверенного перевода?
![](https://u.9111s.ru/uploads/202302/01/30x30/f8d33980d7a3ba6c652ae995acdb0359.jpg)
Сергей Алексеевич,не нужен. Между странами СНГ подписан договор о принятии документов без легализации
Спросить![](https://u.9111s.ru/uploads/202306/23/30x30/79af7bf3e830d32a19d6663094d01262.jpg)
Добрый день, помогите, пожалуйста, понять - на каком основании ЗАГС отказывает в приеме заявления на расторжение брака от гражданина Колумбии? В ЗАГСе, где заключался наш брак, он присутствовать не может, поэтому выслал мне заявление по почте. Заявление заполнено им на русском языке в консульстве РФ в Милане и заверено нотариусом из консульства. Законно ли требование работников ЗАГСа, чтобы документ был сначала заполнен на его родном языке, апостилирован и только после этого переведен? Молодой человек консультировался в консульстве РФ, где ему сказали, что достаточно нотариально заверенного заявления на русском языке. Заранее благодарю.
![](https://u2.9111s.ru/uploads/202207/23/30x30/19c6e2f1cdbb926c45ea2448ffaf171c.jpg)
Добрый день, уважаемый посетитель!
Сотрудники ЗАГСа в данном случае не правы, можете обжаловать в суд их действия, либо начать с обращения в прокуратуру
Всего доброго, желаю удачи в решении Вашего вопроса!
Спросить![](https://u.9111s.ru/uploads/201305/30/30x30/43909.jpg)
Здравствуйте Это действительно достаточно поэтому можете на работников ЗАГСа написать сначала жалобу в прокуратуру а затем если не поможет обжаловать действие должностных лиц в судебном порядке В порядке административного искового заявления образцы есть в интернете.
Спросить![](https://u.9111s.ru/uploads/201707/22/30x30/329033.jpg)
Здравствуйте на действия или бездействия ЗАГСа вы имеете право написать жалобу в прокуратуру согласно ст. 10 Закона о прокуратуре РФ либо в суд в соответствии с требованиями КАС РФ.
СпроситьСкорей это заявление не действительно. Гражданин не является гражданином РФ, он не может вообще обращаться в Консульство России, это запрещено положениями консульства. Может у них сомнения в подлинности этого документа. Апостиль на консульские документы не ставятся. На документе нет даты. Печать под сомнением? Что-то Ваш бывший муж "на химичил". Он идет к простому нотариусу Милане, пишет заявление на своем родном языке, проставляет апостиль, а потом переводит.
СпроситьХочу обратиться к Вам за консультацией, а возможно и помощью
я (гражданин России) заключил брак с гражданкой Вьетнама, брак зарегистрировали в России.
Каким образом нам легализовать брак во Вьетнаме.
Какие документы мне необходимо собрать и куда предоставить?
Жена проживает в провинции Нге Ан.
мнения консульств противоречивы, Российское консульство говорит достаточно только одного перевода документа (свидетельства о заключении брака), консульство Вьетнама также подтверждает это, но говорит что необходимы дополнительные документы.
![](https://u.9111s.ru/uploads/200903/26/30x30/41402.jpg)
Перечень всех необходимых документов вам должны предоставить в консульстве Вьетнама, там же должны разъяснить и порядок легализации вашего брака
Спросить