Необходимость заверения нотариусом копий переводов при подаче документов на квоту на РВП в Украине

• г. Краснодар

Мы граждане Украины, хотим подать документы на квоту на РВП, сделали переводы всех документов на русский язык и нотариально заверяли. При подаче документов на квоту, нужны просто копии всех переводов или и копии надо заверять нотариусом?

Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте! В данном случае копии всех переводов в обязательном порядке должны быть заверены нотариально. Удачи Вами и всего самого доброго.

Спросить
Пожаловаться

При подаче документов на РВП оригиналы документов подлежат возврату заявителю, а их копии и нотариально удостоверенный перевод на русский язык, предоставленные заявителем, приобщаются к заявлению. Могу ли я (гражданка Украины) эти нотариально заверенные копии и переводы сделать у нотариуса в Украине, или нужно только у русских нотариусов делать? Заранее спасибо!

Хотела узнать, какой пакет документов нужен для подачи на РВП в 2015 году, без квоты. И какие из них нужно нотариально заверять (например копии паспорта супруги и свидетельство о рождении ребенка-граждан РФ, копию сертификата о владении русским языком и т.д.). Просто нотариально заверен пока только один документ, это копия паспорта ИГ (Узбекистан) и его перевод.

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык.

Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.

1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?

2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?

Скажите, пожалуйста, надо ли нотариально заверять копию свидетельства о предоставлении временного убежища гражданину Украины при подаче документов на РВП? Какие еще документы надо нотариально заверить? Спасибо!

Документы нотариально переведены нотариусом Украины, в РФ с этих документов сделали копию для подачи в ФММС. А нотариус отказывается их заверить, в смысле копии, при наличии оригиналов.

Вопрос о легализации.

Получил на Украине справку (на украинском языке). Там же (на Украине)

сделал ее нотариально заверенный перевод на русский язык.

Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?

Есть нотариально заверенная копия свидетельства о смерти на украинском языке. Возможно ли заверить нотариусом в РФ перевод, сделанный переводчиком на русский язык, не имея оригинала документа.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Мы из Украины на подачу документов на гражданство сделали переводы документов нотариально их заверили но документы вернули говорят что нужно была запись копия верна а не просто заверенная подпись переводчика.

Исполнилось 20 лет, нужно менять паспорт. У меня свидетельство о рождении на румынском языке, нужно делать перевод на русский язык и заверять у нотариуса или при подаче документов будет достаточно только копии свидетельства?

Я гр. Узбекистана хочу подать документы на программу переселения. Собрал все документы и сделал переводы их на русский язык.

Вопрос: Скажите нужно ли заверять у нотариуса каждую страницу каждой копии или можно например все копии паспорта вместе с переводом сшить и в конце на последней странице заверить и в том месте где сшито скрепить печатью от нотариуса?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение