Перевод паспорта с таджикского на русский нотариус

• г. Худжанд

Нотариус неправильно сделал перевод таджикского паспорта на русский язык. Как мне поступить с нотариусом.

Ответы на вопрос (1):

попросите его исправить ошибку

Спросить
Пожаловаться

Есть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.

Нужен ли апостиль на перевод паспорта с литовского языка на русский язык. Мама гражданка России хочет оформить дарственную на свою квартиру на меня. У меня гражданство Литвы, я сделала перевод паспорта на русский язык в Литве, заверила у нотариуса.

В москве сделали перевод паспорта с таджикского на русский нам сделали перевод только первой страницы натариус заверил скрепил лентой, а в нижегородской области даём натариусу сделать копию и заверить она не берёт говорить это не правильный перевод должны быть все страницы, правильно ли это?

Я немогу понять про паспорта с переводом на русский язык, у меня в паспорте есть русский перевод, надо ли идти к нотариусу для перевода?

В УФМС мне сообщили, что нотариальный перевод документа с украинского языка на русский язык должен быть сделан только на территории РФ. получается, что перевод документа с украинского языка на русский язык недействителен на территории РФ, если этот перевод делал украинский нотариус? Какие нормы Закона регламентируют данное утверждение работников УФМС России?

Скажите, кем должен быть сделан перевод документов с украинского на русский язык, чтобы его заверил нотариус и какова процедура заверения нотариусом подобных документов?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

При переводе паспорта с армянского на русский язык нужно ли в армянском паспорте ставить какие-либо печати (в самом паспорте) или делается только отдельный перевод с заверением нотариуса?

(Перевод доверенности на русский язык сделан и заверен нотариусом в России).

Спасибо.

Следующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода. Пришел в пенсионный фонд, чтобы поменять пенсионное удостоверение и получил отказ. Так как в этом самом переводе отсутствует перевод печати переводчика. В прошлую субботу пошел в гаи, чтобы поменять водительское удостоверение и документы на машину, там с меня затребовали нотариально удостоверить копию перевода. Сегодня пришел к нотариусам и там такая же история. Нотариус отказался мне заверить копию документа, т.е. самого перевода из-за того что отсутствует перевод печати переводчика, мотивируя свой отказ тем что все копии документов должны быть выполнены на русском языке, так как язык делопроизводства русский, а у меня не переведена печать.

Пожалуйста, объясните мне, правомерны ли действия нотариуса и сотрудников пенсионного фонда и если нет, то по каким основаниям?

Заранее благодарен за ваш ответ.

С уважением Алексей.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение