Нужно ли переводить печать состоящую на двух языках, казахский-русский?

• г. Новосибирск

Здравствуйте! Нужно ли переводить печать состающую на двух языках, казахский-русский?

В паспортном столе Санкт-Петербурга не приняли документы на выписку и прописку несовершеннолетних детей, потому что в нотариально заверенной доверенности от отца на эти действия стоит печать на двух языках (русский и казахский). Сам документ на русском языке. Начальник паспортного стола требует перевод печати. Зачем, если печать на двух языках?

Нужно ли делать перевод печати на русский язык, если печать выполнена и на русском и на казахском языках, если да, то смысл переводить?

Оформление документов с Казахстана на получение гражданства РФ! Нужно ли переводить текст документов, если они напечатаны на 2 х языках - Казахский и русский?

Бланк документа выполнен на двух языках украинском и русском, заполнен на русском, только печать и штамп украинские, достаточно перевести только печати или нужно весь документ переводить?

Добрый день. Нужно ли переводить и нотариально заверять печать с белорусского языка на русский, для подачи заявления в ЗАГС, для регистрации брака?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

У меня свидетельство о рождении на двух языках на русском и узбекском. Нужно ли переводить на русский язык при получении загранпаспорта?

Для нострификации нужно документы переводить на русский язык! В Беларуси два государственных языка: белорусский и русский. Печати на белорусском языке. Как поступить в данной ситуации? Спасибо!

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение