Может ли частный предприниматель составить трудовой договор на русском языке в Украине?
Может ли частный предприниматель составить трудовой договор на русском языке в Украине?
Я гражданин Азербайджана.
Учился на русском языке
По аттестату родной язык русский.
Нужно ли сдавать экзамен по русскому языку?
Здравствуйте, не сдавать экзамены по русскому языку и истории могут:
Граждане, обладающие одним из перечисленных ниже документов, освобождены от сдачи экзамена по русскому языку и истории России:
сертификат о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства РФ;
документ об образовании (на уровне не ниже основного общего образования) государственного образца, выданным образовательным учреждением на территории государства, входившего в состав СССР, до 1 сентября 1991 года (аттестат об образовании, свидетельство об окончании обучения, диплом среднего учебного заведения и т.п.);
документ, выданный лицам успешно прошедшим государственную итоговую аттестацию на территории Российской Федерации с 1 сентября 1991 года, об образовании и (или) о квалификации.
СпроситьЯ из Таджикистана кроме русского языка другого языка не знаю. Школу и техникум закончила на русском языке. Мне 50 лет. Скажите пожалуйста должна ли буду я сдавать экзамен по русскому языку? Спасибо.
Нужно ли переводить и нотариально заверять паспорт гражданина украины для сдачи экзамена на сертификат по русскому языку если в паспорте есть 2 страница на русском языке?
Я гражданка Украины, нужно ли мне сдавать экзамен по русскому языку для подачи документов на РВП, если в школьном аттестате у меня стоит оценка по русскому и все предметы в школе тоже читали нам на русском языке. Спасибо.
Добрый день!
Тестирование по русскому языку для получения патента на работу нового образца не нужно проходить тем иностранным гражданам у которых имеется аттестат о среднем образовании либо диплом о высшем или специальном образовании полученный до 1991 года включительно(у себя на родине). Либо диплом о высшем или специальном образовании после 1991 года, но полученный на территории Российской Федерации. Диплом об образовании или аттестат необходимо предъявлять в ФМС только в оригинале. Нотариальные переводы, копии, сканы не принимаются.
СпроситьМожет ли следователь, который знает армянский язык, допросить меня на армянском языке, если я плохо владею русским языком, но знаю армянский, а протокол допроса заполнить на русском языке. И на основании какой статьи?
Здравствуйте. Нет, не может, он обязан вести допрос на русском языке, даже если понимает Вас, а Вам предоставить переводчика.
СпроситьДолжен пригласить переводчика.
Статья 18. Язык уголовного судопроизводства
1. Уголовное судопроизводство ведется на русском языке, а также на государственных языках входящих в Российскую Федерацию республик. В Верховном Суде Российской Федерации, военных судах производство по уголовным делам ведется на русском языке.
(в ред. Федерального закона от 29.05.2002 N 58-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
2. Участникам уголовного судопроизводства, не владеющим или недостаточно владеющим языком, на котором ведется производство по уголовному делу, должно быть разъяснено и обеспечено право делать заявления, давать объяснения и показания, заявлять ходатайства, приносить жалобы, знакомиться с материалами уголовного дела, выступать в суде на родном языке или другом языке, которым они владеют, а также бесплатно пользоваться помощью переводчика в порядке, установленном настоящим Кодексом.
3. Если в соответствии с настоящим Кодексом следственные и судебные документы подлежат обязательному вручению подозреваемому, обвиняемому, а также другим участникам уголовного судопроизводства, то указанные документы должны быть переведены на родной язык соответствующего участника уголовного судопроизводства или на язык, которым он владеет.
СпроситьДля получения гражданства я должна подтвердить знание русского языка. Я окончила 11 классов в Узбекистане в 1998 году. Русский язык был основным из предметов. Свидетельство об образовании на русском языке. Однако в ФМС требуют, чтобы я прошла тесты в Университете РУДН и принесла сертификат о прохождении тестирования по русскому языку. Что мне делать? Помогите, пожалуйста.
Здравствуйте, Эльза.
Этого не нужно делать, достаточно документа об образовании с переводом на русский язык!
СпроситьБудут ли иметь юридическую силу в Украине договор услуг и соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, составленные на русском языке.
Или все же необходимо переводить данные документы на другой язык и приводить в соответствие с законами Украины?
Украинский должен быть язык. И не иначе.
Правила о языках закреплены в Законе от 03.07.12 г. № 5029-VI «О принципах государственной языковой политики» (далее – Закон № 5029). Согласно основным принципам этого Закона, наряду с государственным языком (украинским) в большинстве сфер деятельности могут применяться региональные языки и языки национальных меньшинств. В то же время законом предусмотрены специальные правила для использования языков в той или иной сфере деятельности.
Так, при заключении внешнеэкономических контрактов следует руководствоваться правилами ст. 19 Закона № 5029, которые предусматривают, что языками соглашений, заключаемых предприятиями, учреждениями и организациями Украины с предприятиями, учреждениями и организациями иных государств, является государственный язык и язык второй стороны (сторон), если иное не предусмотрено международным договором. Таким образом, ВЭД-контракт должен быть составлен, как минимум, на двух языках – на украинском и на языке контрагента-нерезидента. Это прямое требование Закона № 5029. Важный нюанс: выполнять это требование Закона нужно независимо от того, какое право стороны выбрали для своего ВЭД-контракта.
Удобнее всего оформлять ВЭД-контракт в виде двух колонок: в одной колонке – текст на украинском языке, во второй – на иностранном. Текст контракта на двух языках должен быть аутентичным.
Если рассматривать ВЭД-контракт как первичный документ, подтверждающий осуществление хозяйственной операции, то следует обратиться к нормам Положения о документальном обеспечении записей в бухгалтерском учете, утверждeнного приказом Минфина от 24.05.95 г. № 88. Пункт 1.3 данного Положения предусматривает, что все первичные документы должны составляться на украинском языке.
СпроситьМожно оставить договор на русском языке.
"И уж тем более нельзя признать договор недействительным только на основании того, что он заключен на русском языке. Во-первых, потому что Закон «О языках в Украинской ССР» не является актом гражданского законодательства, а следовательно, его нарушение не является основанием для признания сделки недействительной. Во-вторых, потому что язык договора является элементом его формы, а не содержания. Он определяет способ закрепления прав и обязанностей сторон, а не их сущность. Так что причины для признания его недействительным на основании ч. 1 ст. 203 ГК отсутствуют. Нарушение же формы сделки согласно ч. 1 ст. 215 ГК не является основанием для признания ее недействительной.
Невозможность признания недействительным договора только потому, что он заключен на русском языке, подтверждают и немногочисленные примеры судебных решений, в которых такие вопросы рассматривались. В частности, постановление Киевского апелляционного хозяйственного суда от 26.08.2010 № 51/292. Более того, как свидетельствует постановление Запорожского окружного административного суда от 11.06.2012 года № 0870/361/12, суды не настроены признавать недействительными даже налоговые накладные, единственным недостатком которых является их составление на русском языке."
См. Подробнее ➤
СпроситьБудет иметь силу. требуется перевод, если договор требуется предоставлять в гос. органы, организации.
.
.
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам"
(Заключена в г. Минске 22.01.1993)
(вступила в силу 19.05.1994, для Российской Федерации 10.12.1994)
(с изм. от 28.03.1997)
Статья 13
Действительность документов
1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.
2. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов.
СВЕДЕНИЯ
О РАТИФИКАЦИИ КОНВЕНЦИИ О ПРАВОВОЙ ПОМОЩИ И ПРАВОВЫХ
ОТНОШЕНИЯХ ПО ГРАЖДАНСКИМ, СЕМЕЙНЫМ И УГОЛОВНЫМ ДЕЛАМ
ОТ 22 ЯНВАРЯ 1993 ГОДА
(по состоянию на 6 марта 2015 года)
Конвенция вступает в силу в соответствии со ст. 83.
Подписали: Республика Армения, Республика Беларусь, Республика Казахстан, Кыргызская Республика, Республика Молдова , Российская Федерация, Республика Таджикистан, Туркменистан, Республика Узбекистан, Украина
СпроситьДоговор услуг и соглашение о неразглашении конфиденциальной информации, составленные на русском языке будут иметь юридическую силу в Украине.
Согласно украинского законодательства - не обязательно договора должны быть заключены на украинском языке.
В случае возникновения спора в суде суд может потребовать сделать официальный перевод на украинский. Поскольку языком деловодства в украинских судах является украинский.
Но как показывает судебная практика, даже в самых западных судах Украины суды принимают договора на русском языке.
Но если можно изначально изложить договор на украинском языке или сделать его двуязычным, то лучше это сделать, чтобы потом не возникало споров, связанных с переводом.
СпроситьМеня зовут Наталья Пахтусова, я живу в Крыму, в 2012 году я закончила Таврический национальный университет им.Вернадского со степенью бакалавра филологии, преподаватель англ. Яз и зарубежной литературы. В дипломе есть латинский язык, украинский, немецкий и английский, а русского нет. Имею ли я право преподавать на русском языке с таким дипломом или работать переводчиком в США? Как мне подтвердить знание русского языка? Школьный аттестат выдан был уже в Украине, и там есть оценка по русскому языку.
Спасибо.
Преподавать в РФ имеете право поскольку дипломы Украины и РФ взаимно признаются.
СпроситьЕсли у Вас вообще есть право на работу в США, то конкретные требования к должности определяются работодателем. Наличие диплома и - для иностранных дипломов - подтверждение его эквивалентности американскому образованию обычно требуют правительственные структуры и образовательные учреждения. Некоторые профессии, кроме того, требуют наличия лицензии (хотя вряд ли это верно по отношению к переводчикам).
Тем не менее, повторяю, в каждом случае такие вещи надо выяснять у будущего работодателя - общих правил в стране нет.
Всего доброго.
ВРМ
СпроситьЯ гражданка Казахстана, закончила школу на русском языке в Казахстане, собираю документы на гражданство РФ по соглашению, надо ли мне сдавать тестирование по русскому языку?
К тому же, если работник сам является частным предпринимателем.
Уважаемая Людмила!
ст. 66 трудового кодекса устанавливает, что Работодатель (за исключением работодателей - физических лиц) обязан вести трудовые книжки на каждого работника, проработавшего в организации свыше пяти дней, в случае, если работа в этой
организации является для работника основной.
Таким образом, если Вы являетесь частным предпринимателем без образования юридического лица, то есть физическим лицом, Вам не надо оформлять трудовые книжки.
С уважением
Спросить