В российском паспорте фамилия Соколенко латинскими буквами написана SOKOLENEKO. Это ошибка?
В российском паспорте фамилия Соколенко латинскими буквами написана SOKOLENEKO. Это ошибка?
В паспорте допущена ошибка, поскольку по действующим сейчас правилам транслитерации фамилия Соколенко должна писаться как Sokolenko (SOKOLENKO).
Вы вправе обратиться в соответствующий орган с заявлением о замене паспорта.
После буквы N указана оlна лишняя буква E.
СпроситьИменно в российском паспорте на ламинированной странице так называемая машиночитаемая запись внизу пишется латинскими буквами.
СпроситьВ паспорте допущена ошибка, поскольку по действующим сейчас правилам транслитерации фамилия Соколенко должна писаться как Sokolenko.
Вы вправе обратиться в соответствующий орган с заявлением о замене паспорта.
СпроситьВсе документы на фамилию Калмыкова. При обмене на новый био паспорт Узбекистана все записано латинскими буквами, на узбекском языке. Теперь в паспорте записана фамилия Kalmikova-т.к в узбекском языке нет буквы ы. Правильна ли сделана запись фамилии.
Я вышла замуж за иностранца, и взяла фамилию мужа, при переоформлении документов на новую фамилию, постоянно сталкивалась с проблемой (на документах, где пишут русскими и дублируют латинскими буквами) не правильно написания фамилии латинскими буквами. Сейчас сдала документы на заграничный паспорт и предупредила, что возможно будет ошибка и написала как должно быть. Но девушка, принимавшая документы сказала, что она не будет сидеть и вписывать кому как нравится.
Что можно сделать если эта ошибка опять будет, ведь это получится, что у нас с мужем будут разные фамилии. И самое главное что все другие документы уже сделаны и они не будут соответствовать паспорту?
Подскажите как быть? И к кому обращатся когда я получу паспорт с ошибкой?
С уважением Анна.
Мой сын получил паспорт гражданина РФ, фамилия на русском языке написана правильно, а вот в нижней строке латинскими буквами, фамилия не правильная! Что делать? Надо менять паспорт?
При получении рвп не заметили ошыбки в ифамилии и имени в переводе латинскими буквами подскажите пожалуиста как исправить в паспорте или в другом варианте?
Недавно обменял загранпаспорт. В старом паспорте транслитерация фамилии и имени базировалась как я понимаю на французском языке, а в новом - на английском. В результате имя и фамилия написанная латинскими буквами в новом и старом паспорте не совпадают. Это вызывает проблемы (большие или малые еще не ясно, но потери времени и денег уж точно). Хотелось бы знать на какой правовой базе основано такое изменение написания имен и фамилий латинскими быквами в загранпаспорте? Есть ли способ сохранить в новом паспорте написание имени и фамилии как в старом паспорте? Заранее спасибо.
Сменила паспорт в связи с замужеством, латинскими буквами написали pastuhova а у мужа в паспорте написано pastuKhov
Надо ли менять паспорт, могут ли быть проблемы в дальнейшем?
Получила паспорт 02.02.2022 старого образца, дома уже обнаружила ошибку в написании имени латинскими буквами.
Написано Anastasiia, две буквы i, а имя по русски указано верно
Как быть? Это ведь вина сотрудников МВД?
Помогите разобраться в ситуации. Я подаю документы на национальную визу в Германию. Но мне выдали загранпаспорт (после смены фамилии) и моя фамилия латинскими буквами и фамилия мужа по-разному написаны. Можно ли в данном случае подавать документы или нет?
Приказ от 31 декабря 2019 г. n 996 "Об утверждении административного регламента министерства внутренних дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина российской федерации, удостоверяющих личность гражданина российской федерации за пределами территории российской федерации, содержащих электронный носитель информации”.
В Приложение к Алгоритму РЕКОМЕНДУЕМЫЙ ОБРАЗЕЦ "Транслитерация кириллических знаков (извлечение)" в столбце с латинскими буквами указано, что это "Рекомендуемая транслитерация". В принципе, транслитерация может быть любой другой? У меня фамилия иностранного происхождения, имеющая четко обозначенное написание латинскими буквами, табличная транслитерация искажает смысл фамилии. Могу ли я сослаться необязательный, рекомендательный характер транслитерации с примерами на иностранном языке?