Как исправить ошибки в фамилии и имени при получении РВП в переводе латинскими буквами?

• г. Орск

При получении рвп не заметили ошыбки в ифамилии и имени в переводе латинскими буквами подскажите пожалуиста как исправить в паспорте или в другом варианте?

Ответы на вопрос (1):

Уважаемая Алла!

Порядок внесения исправлений и изменений в записи актов гражданского состояния регламентируется ст. ст. 69 - 73 Федерального закона "Об актах гражданского состояния" и положениями гл. 36 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации.

Если положения Закона подразумевают внесение изменений и исправлений в актовую запись при отсутствии спорных отношений, то рассмотрение таких вопросов в суде происходит при наличии спора между заинтересованными лицами или в случае отсутствия возможности достоверно установить ошибочность актовой записи. Однако гл. 36 ГПК РФ определяет дела о внесении изменений и исправлений в актовые записи как дела особого производства, регулируемого подразделом IV Гражданского процессуального кодекса РФ, т.е. направленные не на защиту нарушенного права, а на установление истинности факта. Важным аспектом в данном случае является отсутствие спора о праве, подведомственного суду в понимании положений ст. 263 ГПК РФ.

Как предусмотрено законом, акты гражданского состояния - это действия граждан или события, влияющие на возникновение, изменение или прекращение прав и обязанностей, а также характеризующие правовое состояние граждан. Анализ ст. 6 Федерального закона от 15 ноября 1997 г. N 143-ФЗ "Об актах гражданского состояния" позволяет сделать вывод о том, что запись акта гражданского состояния - это государственная регистрация акта гражданского состояния, производимая органом записи актов гражданского состояния посредством составления соответствующей записи акта гражданского состояния, на основании которой выдается свидетельство о государственной регистрации акта гражданского состояния.

Таким образом, внесение исправлений или изменений в записи актов гражданского состояния подразумевает изменение имеющихся сведений государственной регистрации действий граждан или событий, влияющих на возникновение, изменение или прекращение прав и обязанностей, а также характеризующих правовое состояние граждан.

Мотивы внесения исправлений или изменений в актовую запись могут быть как объективными, так и субъективными. Но необходимо учитывать, что отнесение подобного рода дел к особому производству обусловлено природой самих записей актов гражданского состояния. Данные записи влияют на правоспособность участников правоотношений, в связи с этим наличие спора о правах лиц, заинтересованных или не заинтересованных в изменении акта гражданского состояния, первично по сравнению с изменением записи конкретного акта. Такой спор подлежит рассмотрению в порядке искового производства, в процессе которого наличие спора о возможности (невозможности) внесения изменений в актовую запись будет являться лишь составной частью спора о праве, наряду с иными обстоятельствами дела.

Также необходимо отметить, что рассмотрение дел особого производства завершается решением суда об установлении (неустановлении) обстоятельств неправильности записи в акте гражданского состояния. Последующее исправление (изменение) записи акта гражданского состояния не исключает возможность рассмотрения спора о видоизмененных данным исправлением (изменением) правах участников правоотношений.

Особый порядок рассмотрения дела в суде подразумевает специфичность доказывания факта неправильности актовой записи. Предпосылками судебного рассмотрения заявлений о внесении исправлений (изменений) в записи актов гражданского состояния являются наличие неправильности в записи (субъективный критерий) и наличие отказа органа в исправлении или изменении произведенной записи (объективный критерий). То есть исправление или изменение записи акта в судебном порядке является способом разрешения спора о данной записи между заявителем и органом, отказавшим в таком исправлении.

Спросить
Пожаловаться

Скажите, пожалуйста, если в паспорте на ламинированной странице в строке латинскими буквами в имени вместо последних двух букв стоят цифры это является ошибкой, надо менять паспорт? И если надо менять, поменяется ли номер паспорта или останется тот же? Спасибо.

Если я жду перевод в украине из иордании. Я могу при получении предъявлять свой украинский паспорт? Т. к. отправитель заполняет бланк латинскими буквами.

Интересует такой вопрос. Иностранный гражданин открыл счёт с Сбербанке по иностранному паспорту (без перевода), все данные указаны латинскими буквами соответственно паспортным. Возникли проблемы с получением денег, в отделении банка требуют перевод паспорта. Законно ли это? Или перевод не обязателен?

Недавно обменял загранпаспорт. В старом паспорте транслитерация фамилии и имени базировалась как я понимаю на французском языке, а в новом - на английском. В результате имя и фамилия написанная латинскими буквами в новом и старом паспорте не совпадают. Это вызывает проблемы (большие или малые еще не ясно, но потери времени и денег уж точно). Хотелось бы знать на какой правовой базе основано такое изменение написания имен и фамилий латинскими быквами в загранпаспорте? Есть ли способ сохранить в новом паспорте написание имени и фамилии как в старом паспорте? Заранее спасибо.

При подаче документов на РВП в переводе с французского язык на русский свидетельства о браке обнаружены ошибки в написании имени мужа. Брак заключен в Тунисе, между гражданкой РФ и ивуарийцем и легализован. Каким образом сейчас возможно исправить перевод, чтобы не ехать в Тунис для заверения нового перевода у консула РФ?

На моих национальных правах Украины стоит перевод латинскими буквами имени и фамилии, а отчества нет. Это вызвало прецендент у инспектора ГАИ, прав ли он требовать перевод на русский язык? Дмитрий.

Я гражданка Украины Донецкой области, территория на которой происходят боевые действия. Сейчас нахожусь в РФ имея РВП. При подаче на ВНЖ обнаружилось несоответствие имени в документах. По Свительсву о рождении я НаталИя, как и в паспорте Украины в украинском варианте я Наталія, но в переводе на руский я НаталЬя, так же аттестат школы в украинском варианте Наталiя, а в переводе снова НаталЬя. В России мне был сделан нотариальный перевод паспорта как НаталИя. РВП выдали на имя НаталИя. Сейчас обнаружилось не соответствие имени. Из-за разночтения имени у меня не приняли документы на ВНЖ. Подскажите, что делать?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Должно ли быть название товара переведено на русский? Товар имеет название написанное латинскими буквами, а перевода на русский на упаковке нигде не указано. Это нормально? Или д.б. в описании перевод на русский язык?

Можно ли ставить подпись в паспорте Росии латинскими буквами?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение