Как правильно оформить разводный документ на украинском языке для официального расписания в РФ?
У меня решение суда о разводе на украинском языке. Хотим расписаться в РФ. Нужно обязательно перевод документа заверять у российского нотариуса. Мы жители ДНР.
Добрый день, Ольга.
Да, нужен перевод документов, заверенный нотариально.
А также Витяг (Извлечение) с реестра актовых записей о гражданском состоянии из РАГСа, о том, что на данный момент Вы не состоите в браке, или справка из РАГСа.
СпроситьДобрый день. Да, согласно международных договоров Украины с РФ. Кроме того, и в обратном порядке, т.е. перевод с русского на украинский, заверенный нотариусом РФ.
СпроситьНет, если подпись нотариуса не переведена на русский язык и не заверена рос. нотариусом. Т.о. не имеет смысла делать перевод в Украине.
СпроситьНужен ли перевод с украинского языка на русский решения украинского суда о разводе для предъявления в паспортный стол РФ при замене паспорта? Или можно подать оригинал на украинском языке.
Здравствуйте, Елена!
Конечно, нужен перевод решения суда на русский язык с нотариальным заверением перевода. Также у Вас должно быть свидетельство о расторжении брака.
СпроситьГПК
Статья 409. Признание и исполнение решений иностранных судов1. Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.
Статья 413. Признание решений иностранных судов
1. Решения иностранных судов, которые не требуют принудительного исполнения, признаются без какого-либо дальнейшего производства, если со стороны заинтересованного лица не поступят возражения относительно этого.
Статья 415. Признание решений иностранных судов, не требующих дальнейшего производства
В Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов:
относительно статуса гражданина государства, суд которого принял решение;
о расторжении или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации;
о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации;
в других предусмотренных федеральным законом случаях.
Таким образом, решение суда Украины о расторжении брака признается в России не не требует никаких действий в суде если другая сторона не заявит свои возражения.
С нотариальным переводом идите в ЗАГС за отметкой.
СпроситьВ статье 409 ГПК РФ сказано:
Статья 409. Признание и исполнение решений иностранных судов
1. Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.
В соответствии со ст. 35 ФЗ РФ 2 Об актахгражданского состояния" государственная регистрация расторжения брака на основании решения суда производится органом записи актов гражданского состояния по месту государственной регистрации заключения брака либо по месту жительства бывших супругов (любого из них) на основании выписки из решения суда и заявления бывших супругов (одного из них) или заявления опекуна недееспособного супруга. Заявление о государственной регистрации расторжения брака может быть сделано устно или в письменной форме. Согласно ст. 160 Семейного кодекса РФ расторжение брака между гражданами Российской Федерации либо расторжение брака между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, совершенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства соответствующего иностранного государства о компетенции органов, принимавших решения о расторжении брака, и подлежащем применению при расторжении брака законодательстве, признается действительным в Российской Федерации.
Таким образом, на основании вышеизложенного Вам нужно
обратиться с решением украинского суда суда в Загс по месту Вашего жительства.
СпроситьЗдравствуйте Яна
Если после вынесенного решения на Украине не поступило возражение в течении месяца по нему, то относите решение суда на перевод и к нотариусу для удостоверения перевода, далее в Загс для проставления печати о разводе
ГПК РФ Статья 413. Признание решений иностранных судов
1. Решения иностранных судов, которые не требуют принудительного исполнения, признаются без какого-либо дальнейшего производства, если со стороны заинтересованного лица не поступят возражения относительно этого.
СпроситьЗдравствуйте, Яна!
Согласно ст. 409 ГПК РФ,
Решения иностранных судов, в том числе решения об утверждении мировых соглашений, признаются и исполняются в Российской Федерации, если это предусмотрено международным договором Российской Федерации.
Делайте нотариальный перевод и направляйтесь в ЗАГС для постановки штампа о разводе в паспорт.
Никаких проблем у вас не может возникнуть.
Всех благ Вам!
СпроситьДобрый вечер.
Признается в России решение суда.
В Российской Федерации признаются не требующие вследствие своего содержания дальнейшего производства решения иностранных судов:
относительно статуса гражданина государства, суд которого принял решение;
о расторжении или признании недействительным брака между российским гражданином и иностранным гражданином, если в момент рассмотрения дела хотя бы один из супругов проживал вне пределов Российской Федерации;
о расторжении или признании недействительным брака между российскими гражданами, если оба супруга в момент рассмотрения дела проживали вне пределов Российской Федерации.
При условии, если в течение месяца не поступят возражения по решению суда.
Сначала обращайтесь к нотариусу для удостоверения перевода, потом в Загс по месту жительства. В ЗАГСе ставите штамп о разводе.
Правовая база:Спроситьст.409 ГПК РФ,ст. 35 ФЗ РФ 2 Об актахгражданского состояния"
Я гражданин РФ развелся с гражданкой Украины. У меня на руках решение Украинского суда о разводе, есть нотариадьно заверенный перевод. Как мне получить свидетельство о расторжении брака и штамп в паспорте о разводе. В загс по месту моего жительства мне сказали, что при смене паспорта вообще штампов не будет и никакого свидетельства не надо, можно предьявлять заверенный перевод. Скажите, так ли это? Если например я захочу снова заключить брак, не станет ли проблемой отсутствие свидетельства о разводе?
Все верно. Правительством принято постановление, которым признаны необязательными штампы в паспортах россиян о семейном положении, детях до 14 лет, а также отметки о ранее выданных паспортах: внутренних и заграничных. Никаких проблем у Вас не будет.
СпроситьВам правильно сказали, штампов не будет, а свидетельство о разводе при заключении нового брака не требуют.
СпроситьИмеет ли юридическую силу в россии документ выданный на украине и переведенный на русский язык там же.
Да, такой документ имеет силу
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 г.) (с изменениями от 28 марта 1997 г.)
Статья 13 Действительность документов
1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.
2. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон рассматриваются как официальные документы, пользуются на территориях других Договаривающихся Сторон доказательной силой официальных документов.
СпроситьБудет действителен, но нужно будет проставить апостиль на Украине на этом документе, если это официальный документ.
Проставление апостиля на официальных документах является необходимым условием признания таких документов и отраженных в них юридических фактов компетентными органами иностранных государств - участников Гаагской Конвенции.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Конвенция, отменяющая требование легализации иностранных официальных документов (Гаага, 5 октября 1961 г.)
СпроситьЗдравствуйте. Да, имеет силу. И апостиль не нужно проставлять. Достаточно нотариально заверенного перевода. РФ и Украина ратифицировали нижеприведенную конвенцию.
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 г.) (с изменениями от 28 марта 1997 г.)
СпроситьЖена уехала с ребенком в Украину и подала там на развод, суд состоялся нас развели. Решение суда я забрал, только вот в Загсе сказали что поскольку суд состоялся в Украине то нужна еще легализация на территории РФ только потом можно будет получить свидетельство о расторжении и штамп о разводе в паспорт. Есть ли другие варианты которые упростят постановку штампа в паспорт и для свидетельства?
Без легализации не получится поставить штамп о разводе. Вам надо сделать нотариально заверенный перевод, оплатить гос. пошлину и обратиться в Управление юстиции Санкт-Петербурга за апостилем. После этой процедуры документ иностранного государства будет легален на территории РФ и Вы получите штамп в паспорте.
СпроситьВам дан неверный ответ. Вам не нужен апостиль, тем более, выданный в Санкт-Петербурге ) Апостиль ставится в той стране, где выдан документ. Но в Вашем случае, он не ставится вовсе: основание - Минская конвенция.
Необходимые требования к легализации: нотариально удостоверенный перевод на русский язык.
СпроситьЯ гражданка России (прописка г.Омск, проживаю в Москве) была в браке с гражданином Украины, брак регистрировали в Украине, развелись тоже в Украине. В Украине с недавних пор не выдают свидетельство о разводе, а только Решение суда, штам в паспорт они мне тоже не ставят. Поставят ли мне штамп в России на основании Решения? И могу ли я его проставить в Москве? Спасибо.
Необходим ли перевод свидетельства о расторжении брака (бумага на украинском языке) на русский, для получения российского паспорта? Если фамилия имя отчество и другие данные не трудно переводимые. (ссылаюсь на статью http://c-pravda.ru/newspapers/2014/04/01/7-voprosov-o-poluchenii-pasporta-rf) И если нужен-то где в Севастополе можно это сделать? И в таком случае заверения нотариуса. Стоимость. Спасибо.
Здравствуйте! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
Спросить