В переводе апостиля допущена ошибка в номере и дате. Как быть в таком случае? Документ уже сшит с переводом и заверен нотариусом
В переводе апостиля допущена ошибка в номере и дате. Как быть в таком случае? Документ уже сшит с переводом и заверен нотариусом
Нам надо получить деньги в Сбербанке со счета доверителя по генеральной доверенности. Доверенность оформлена в США, написана на русском языке, но заверена американским нотариусом, а потом сделан апостиль. Собираемся еще сделать заверенный перевод апостиля, или у переводчика, или в российском посольстве. Достаточно ли этого для получения денег? Мы слышали, что в Сбербанке есть проволочки, что они хотят связываться с юристом, который оформлял доверенность, но в данном случае это очень сложно, так как доверенность заверена американским нотариусом. Посоветуйте, пожалуйста, как нам поступить. Заранее спасибо!
Проблемы возникнуть не должно = все документы подготовлены правильно.
Захотят связаться с юристом - предоставьте им номер американского нотариуса, можете указать даже адрес. Как они с ним будут связываться - их проблема.
СпроситьДля меня совсем не очевидно, что доверенность оформлена правильно. В сбербанке работают грамотные юристы, которые умеют читать иностранные доверенности, и при необходимости, которая возникает не так уж и часто, умеют и связываться с американскими нотариусами, и даже выяснять их адреса и телефоны. Еси доверенность оформлялась Вами самостоятельно. без помощи рос. адвоката, то маловероятно, что в сбербанке она пройдет.
СпроситьМожно ли заверить доверенность с южной Кореи в России с переводом апостиля, просто ее не приняли и объяснили это тем что нет перевода апостиля.
Я планирую выйти замуж в Финляндии. Какие последуют процедуры, сразу после заключения брака? (проставление апостиля, перевод документов и т.п.), если я захочу поменять фамилию и если не захочу? Придется ли мне менять оба паспорта в России, в связи с регистрацией брака или нет? Могу ли я оставить фамилию, и не менять паспорта вообще?
В Финляндии надо поставить апостиль на свидетельство о браке, в России - оформить нотариально удостоверенный перевод.
СпроситьСитуация такая. Сейчас начали разбираться с документами, полученными 6 лет назад. А именно со свидетельством о государственной регистрации права... В графе Документы-основания значится Свидетельство на право собственности на землю от... Может ли такое быть? Т.е. документом-основанием является правоУДОСТОВЕРЯЮЩИЙ документ? Правильно ли поступил гос. регистратор? Ведь в этом самом свидетельстве на право собственности на землю указано распоряжение сельской администрации. Т.е. САМ правоустанавливающий документ. Но на руках его никогда не было. Не это ли распоряжение должно быть отражено в документах-основаниях свидетельства о государственной регистрации права? Если действительно была допущена ошибка, как её исправить? Отменить запись регистрации через суд? Спасибо.
Добрый день
Если документ был апостилирован (то есть легализован) на территории другого государства — участника Гаагской конвенции 1961 года, в ст. 3 которой говорится: «Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.»
Поскольку в РФ национальным языком и языком делопроизводства является русский, то нотариусу необходимо официальный перевод названия органа легализовавшего документ.
СпроситьВ расписке допущена допущена ошибка номер документа выдачи документа оа может быть действительна? Спасибо.
Здравствуйте Вера Петровна
На мой взгляд эту ошибку возможно объяснить невнимательностью, а остальных данных должно быть достаточно, для идентификации личности подписавшего расписку.
СпроситьРазводилась изначально в ГЕрмании. На руках решение суда немецкого с апостилем. В РОссии в ЗАГСе не выдают свидетельства о расторжении брака с немцем, не ставят печати в паспорте о разводе. Разве это верно? Может ли заверенный нотариусом перевод немецкого документа являться аналогом свидетельства о расторжении брака?
Штамп о расторжении брака Вам поставят в ФМС. Свидетельство о разводе Вам не выдадут, документом о расторжении брака является решение суда Следовательно, обращение в ЗАГС не нужно, тем более, не требуется обжалование действий сотрудников ЗАГСа, которые полностью соответствуют закону.
СпроситьЗдравствуйте! Я хочу поменять свою 4 комнатную квартиру площадью 60кв.м на дом, при этом у меня в доле 2 детей, у них по 20кв. на каждого доля. Коттедж благоустроенный, есть баня, площадью чуть больше 100кв.м. Но оформлен на 65кв.м в собственность, т.к. они достраивали его. Какие документы нужно взять перед куплей продажей дома, первоначально нужно пройти опеку, подойдем ли мы по требованиям опеки, если дадим детям так же по 20кв.м на каждого? какие документы оформлять пока будет рассматриваться опека? у нас она займет 3-4 недели.И какую стоимость лучше указать в купле продаже, что бы не платить налоги? Квартира и дом в собственности более 5 лет. Заранее благодарна за ответ.
СпроситьЗдравствуйте! Обязаны предоставить не менее 20кв.м.Налог платить не надо,т.к. в собственности более 5 лет.Нужно оформить согласие супруга(и) на продажу.
СпроситьЯ гражданка Украины, хочу купить квартиру в России. Достаточно ли мне паспорта с переводом заверенным нотариусом для покупки квартиры или еще нужны другие документы? Спасибо.
Заявление об отказе от наследства составлено на русском языке, апостилировано англоязычным нотариусом и эти документы направляются в Россию. Зачем нотариус требует перевод апостиля, если заявление составлено на русском (ведь этот документ только и требуется нотариусу для сведения), а апостиль согласно статье 5 Гаагской конвенции не требует никакого заверения?
Вероника,
Незаконные действия нотариуса можно обжаловать в нотариальную палату или в суд.
СпроситьОформляю свидетельство о рождении ребёнка. Я-Украинка, муж-гражданин РФ (брак зарегистрирован). Муж находится в отъезде, поэтому буду подавать документы сама. Вопрос: 1)Можно ли подать ксерокопию паспорта мужа? 2)мой загранпаспорт с переводом, заверенный нотариусом (нужен оригинал или можно копию) 3) Можно ли по внутреннему паспорту?
в ЗАГС обратитесь. они укажут на перечень документов. Но при оформлении свидетельства требуется присутствие обоих родителей обычно
СпроситьЗдравствуйте.
***
Национальное водительское удостоверение, выданное в иностранном государстве, не являющемся совместно с Российской Федерацией участником международных договоров в области обеспечения безопасности дорожного движения, признается действительным для управления транспортными средствами на территории Российской Федерации на основе взаимности при условии, если оно предъявляется вместе с заверенным в установленном порядке переводом на русский язык, за исключением случаев, если в данном водительском удостоверении все записи произведены или дублируются буквами, совпадающими по написанию с буквами русского или латинского алфавита".
СпроситьВ фмс верули документы на паспорт ребенку 14 лет сказали не так сделан заверенный нотариусом перевод.
если есть оригинал, то вам дубликат не выдадут. Нотариус пусть внесет изменения или направит в суд
СпроситьУ меня следующая ситуация в моем свидетельстве о рождении в дате допущена ошибка, в дальнейшем я получала аттестат, паспорт и т.д. по данному документу! Недавно потеряла свидетельство о рождении, хочу восстановить его, и если в новом свидетельстве будет правильная дата рождения соответственно придется менять и все остальные документы! Вопрос в том, буду ли я нести какую-либо ответственность за то,что долгое время зная об ошибке в свид. О рождении не исправляла его? Заранее спасибо!
вам нужно привести паспорт в соответствие со св-вом о рождении, то есть чтобы в паспорте стояла правильная дата рождения. на основании св-ва о рождении паспорт вам поменяют без проблем. следующий этап - посмотрите свои загсовские документы (св-ва о браке/разводе, об установлении отцовства и др.). если в них дата рождения указана неверно - обращайтесь в загс, будет заведено дело о внесении исправлений и вам выдадут новые документы, где дата правильная. потом меняете остальные документы. обращайтесь в те организации, где их получали. если там вам выдадут новые правильные документы - тогда все хорошо. если это сделать они не смогут - они обязаны дать вам официальный письменный отказ о невозможности выдать новый документ или внести исправления в тот, который у вас есть сейчас. и уже с этим отказом обращаетесь в суд с иском о принадлежности вам право устанавливающих документов. (могу помочь в составлении иска) Буду признательна если Вы добавите меня в Избранное - мне необходимо это для статуса,
СпроситьПолучил вид на жительство России. Права Азербайджана. Есть перевод прав заверенные нотариусом. Имею ли я право ездить по этим правам?
Да, но только для частных нужд. Для коммерческого найма, для работы потребуется водительское удостоверение выданное российскими правоохранителями, ГиБДД.
СпроситьЕсли свидетельство о рождении получено в США, его перевели на русский язык и нотариально заверили. К свидетельству есть апостиль, апостиль не переводили. Нужно ли переводить апостиль на русский тоже или достаточно перевода только свидетельства?
Здравствуйте Оль.
Апостиль всегда оформляют на языке того государства, где выдан документ. В начале штампа всегда будет надпись на французском языке «Apostille (Convention de la Haye du 5 octobre 1961)», остальные данные — на национальном языке. То есть, если вы делаете апостиль в России, он будет на русском языке. Апостиль не требует перевода, так как это унифицированная форма международного образца.
СпроситьСпасибо, но апостиль на английском и получен в США для Американского свидетельства о рождении. Хочу обратиться в российский ЗАГС с ним. Сделала перевод с английского на русский свидетельства, сам апостиль на английском остался. Нужно ли его тоже на русский перевести?
СпроситьАпостиль можно не переводить. Обращайтесь в флагманский МФЦ для внесения записи в сведения ЗАГС.
СпроситьДобрый день
Обращайтесь к нотариусу допустившему ошибку, скорей всего ни кто не будет требовать повторной оплаты за ошибку.
СпроситьДоброе утро мне нужно оформить доверенность с апостилем и переводом на немецкий на мою маму чтобы она поехав в Германию могла от моего имени купить дом, вопросы:1)как называется такая доверенность,2) можна ли оформить эту доверенность онлайн.
Вам нужно обратиться к нотариусу для оформления доверенности, апостиль ставится в отделе Управления юстиции по вашей области, перевод у переводчика который зарегистрирован и работает с нотариусом...делается перевод и он заверяется подшивается с доверенности, обращайтесь к нотариусу и все там уточняйте....удачной покупки!
СпроситьПовторюсь с вопросом. Гражданин Европы, находясь на Территории РФ, имея Визу на 1 год (далее продлевается), может ли приобрести в собственность квартиру? Перевод каких документов, апостиль, заверенные нотариусом необходимы? Спасибо Вам, дорогие юристы за быстрые ответы.
Доброго времени суток! Иностранные граждане имеют право на покупку недвижимости в РФ.
При оформлении договора и его регистрации предоставляется:
документация на квартиру;
квитанция об оплате пошлины для регистрации;
паспорт.
Для лиц иностранного происхождения основной задачей становится предоставление пакета документации, подтверждающей личность.
Для этого им нужно:
обратиться к переводчику;
сделать перевод паспорта с родного языка на русский;
подойти в нотариальную контору вместе с переводчиком;
удостоверить текст перевода паспорта;
удостоверить подпись переводчика.
Таким же образом поступают со свидетельством о браке, если покупатель в нём состоит, и с разрешением супруга, если оно выдано за границей и составлено на иностранном языке.
Спросить