Добрый день!я собираюсь подать документы на гражданство рф,но у меня вопрос:в свидетельстве о рождении у меня фамилия

• г. Москва

Добрый день!я собираюсь подать документы на гражданство рф,но у меня вопрос:в свидетельстве о рождении у меня фамилия Чернявский,а документы с переводом с молдавского Чернявски ,свидетельство о браке тоже Чернявски.перевод сделали так потому что в молдавском произносится Чернявски.в1993 году сгорел архив во время войны и мы переехали в таджикистан.т.к мое свидетельство было утерено,а архив в молдове сгорел,сделали запрос в таджикестане.с женой поженились и по переводу Чернявски .прислали мне свидетельство на Чернявский.могут ли мне в фмс сказать делать все документы по новому?

Брак был зарегистрирован в Таджикестане, после чего получили гражданство РФ. Сейчас хотим развестись, но свидетельство о браке утеряно. Модет ли суд принять заявление без свидетельства и сделать запрос в Загс Таджикистана?

Утеряно свидетельство о рождении пенсионерки,1941 г. рождения, в архиве сгорели документы во время войны, иск подавать на архив? И какие документы потребуются?

У меня в свидетельстве о рождении в фамилии буква Ё в паспорте и в остальных документах (свидетельство о браке, свидетельства о рождении детей и т.д., в том числе в гражданстве) прописана буква Е так как гражданство получала в 1995 г. а поспорт 2002 до принятия закона о русском языке. При обращении в ЗАГС для смены фамилии себе и детям на фамилию мужа, мне сказали что надо делать запрос в архив Казахстана на подтверждение моей фамилии, после подтверждения если в архиве тоже Ё мне надо менять все документы и только после этого я могу взять фамилию мужи себе и детям... Что мне делать расходы не маленькие 2 раза менять документы... ведь это ФМС нарушил мои права выдав в 2002 году паспорт с ошибкой в фамилии, аргументировав что Е и Ё это одна буква..

У меня в свидетельстве о рождении в графе мать у мамы в фамилии сделали ошибку вместо Левак написалиЛивак В загсе г.Казани где мне выдали свидетельство о рождении ответили, что в книге записи в архиве записано Ливак. Все документы у мамы записаны на яЛевак Только свидетельства о рождении у нее не сохранилось, оно бвло утерено во время войны. Мама была в окупации а ее мать погибла в 1943 году. Отец воевал, Архив не сохранился. Помогите мне сомтавить заявление в суд и кпкие документы надо собрать.

На данный момент собрала все документы для рвп, принесла сдавать в миграционную службу в Крыму сказали что нужно перевод моего свидетельства о рождении так как была замена фамилии, делала переводы ребенку меня не уведомили о еще каких то либо переводах. Скажите нужно ли делать перевод моего св 1984 рождения (он на укр. языке так как менялась фамилия в 1997 по свидетельству)?

В соотвесвтии со ст.14.6 мой несовершенолетний ребенок получил гражданство РФ. Я обратился в отделение милиции на предмет постановки штампа в свидетельство о рождении ребенка. Мне скзали, что поставят на перевод прикрепленный к свидетельству о рождении. Вопрос - нужно ли прикреплять натариальный перевод к свидетельству о рождении или возможно поставить штамп на натариальном переводе, прикрепленном к копии свидетельства о рождении.

День добрый, хотелось бы уточнить вопрос-Я вступила в брак за рубежом (Стокгольм), в свидетельстве о браке моя осталась моя прежняя фамилия, так как страна, в которой я вступала в брак не предлагает и не меняет фамилию. После легализации свидетельства о браке (аппостилирования и перевода), я подала на смену фамилии в загс, и так как у меня есть несовершенолетний ребенок-15 лет, работники загса говорят что нужно внести изменения в его свидетельство о рождении с моей новой фамилией! Это верно? То есть посылать запросы в город где он был ррожден, получать подтверждения, и опять запрос, итого это может длиться 3 месяца?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Добрый день! У меня вопрос по поводу ошибки... Я родилась в 1988 году, город Донецк Донецкая область, Украина. По свидетельству о рождении у меня фамилия указана на русском языке Симоненко, Свидетельство об окончании 9 кл выдали правильно - Сімоненко, 2004 г., в следующем году, 2005 г, в 16 лет, я получила паспорт, там написали на украинском языке Симоненко, в 2006 г в Аттестате за 11 кл тоже Симоненко, в 2011 г. вышла замуж и поменяла фамилию, на Коваленко, в Свидетельстве о браке, я указана с фамилией Симоненко. Но по свидетельству о рождении я Сімоненко. Свидетельство о рождении у меня на русском языке. Но сказали делать перевод - Печать на украинском языке. В переводе я Симоненко. Я подаю документы на гражданство по отцу, который ранее проживал и служил в армии в России. Если я когда буду отдавать Свидетельство о браке украинский на русский на перевод, попрошу фамилию указать по свидетельству о рождении, можно так сделать? Тоже самое с Аттестатом за 11 кл.

Как быть в этой ситуации, Я гр.Молдовы не давно подал заявление на РВП по квоте, скоро уже нужно будет подовать заявление на гражданство РФ, при подачи заявления на РВП, Инспектор УФМС сказала что будут нужны натореальные завереные переводы загран паспорта и свидетельство о рождении, Я их зделал, но переводчик допустил две ошибки, она написал что место рождения Молдова Кэрпинени, а далжно было быть Молдова Кэрпинень, эту ошибку он зделал и в переводе загран паспорта и в свидетельство о рождении, натариус заверил оба переводы, с одной стороны певеводчика можно понять по сколько в Молдавии до сих пор нет понятия буквы Ь и буквы Й,и заменяет их толлько одна буква I латинская, тоесть допустем слова Андрей на Молдавском будет ANDREI ,или Кэрпинени будет CARPINENI или Кэрпинень тагже будет CARPINENI. и в итоги получаеться что Кэрпинени или Кэрпинень на Молдавском пишуться в одно слова CARPINENI. и не все переводчики могут опредилить последнию букву толи И это или Ь, в заявление на РВП, Я писал как было в переводе с ошибкой Кэрпинени, на РВП у меня взяли только перевод загран паспорта, перевод свидетельство о рождении сказали чтоб оставить на гражданство, и сейчас Я переживаю что напишу Я заявление на гражданство РФ опять с ошибкой по сколько в переводе свидетельство о рождении тоже ошибка Кэрпинени в место Кэрпинень, изменить я сейчас больше ничего не могу, оба завереные натариусом переводы зделаны, как Я уже сказал в ФМС у меня взяли только перевод загран паспорта, перевод св-о рождении у меня остался, подскажите пожалуйста не откужут ли мне в гражданстве РФ и за ошибки переводчика в одной букве типа собшил о себе заведома ложные сведине?

Как получить в архиве загса копию оригинала свидетельства о рождении. У меня на руках есть свидетельство о рождении, где родители указаны под одной фамилией, а в архиве загсе есть свидетельство о рождении, где стоят другие фамилии моих родителей, которые перечеркнуты ручкой и сверху указаны фамилии, которые уже указаны в моем свидетельстве о рождении. Архив копию выдавать не хочет, пока не будет запроса из центрального архива загса Москвы. А в центральном архиве загса Москвы мне говорят, что они никакие запросы не выдают.

Как тогда мне получить копию свидетельства о рождении, где указаны исправленные фамилии?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение