Необходимость перевода и заверения свидетельства о рождении ребенка, рожденного в Крыму при Украине, у нотариуса
Нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка, родившегося в Крыму при Украине, чтобы заверить его у нотариуса?
Скажите пожалуйста, нужно ли переводить свидетельства о рождении ребенка с украинского на русский язык и заверять у нотариуса, чтобы вписать в паспорт в Крыму?
Чтобы поставить штамп о российском гражданстве ребенка на его свидетельстве о рождении, в территориальные отделения ФМС необходимо предоставить оригиналы и копии паспортов родителей, форму N 16 или домовую книгу, в которой отмечена регистрация ребенка по месту его жительства по состоянию на 18 марта 2014 года. Если же ребенок не был зарегистрирован, предоставляется аналогичный документ, подтверждающий регистрацию по месту жительства его родителей и нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении ребенка.
СпроситьЧтобы оформить стандартный налоговый вычет на ребенка, для жителей Крыма, нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка выданное в АР Крым (Украина) на украинском языке и украинского образца?
Чтобы подать доки на мат капитал, нужно ли переводить на русский язык и заверять нотариусом свидетельства рождения детей рожденных при украине. Мы с крыма.
Нужно ли переводить с украинского на русский язык свидетельство о рождении ребенка в Крыму? Ведь в Крыму прнято 3 государственных языка.
Нет, переводить свидетельство о рождении не нужно и любое требование перевода- незаконно
СпроситьСкажите пожалуйста, нужно ли переводить свидетельство о рождении ребенка на русский язык и заверять его нотариально для перелета по России из Крыма? Спасибо.
Обязательно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребёнка и заверять его нотариально, чтобы в 14 лет получить паспорт Родился в Крыму, у родителей российское гражданство?
Здравствуйте, Татьяна.
Да,свидетельство о рождении необходимо перевести и заверить нотариально, перевод приложить к свидетельству, при получении паспорта.
СпроситьЗдравствуйте! В данном случае необходимо свидетельство о рождении необходимо перевести на русский язык и заверить нотариально у нотариуса.
СпроситьЗдравствуйте, свидетельство о рождении необходимо переводить на русский язык. Спасибо за выбор нашего сайта, всего доброго, до свидания.
СпроситьМы живем в Крыму с рождения и дети наши тоже, но при рождении их,им выдали свидетельство на украинском языке, нужно ли переводить на русский и заверять нотариально?!
У ребёнка украинское свидетельство о рождения чтобы получить российский паспорт нужно ли переводить с укр на рус язык это свидетельство И ЗАВЕРЯТЬ у нотариуса. Мы проживаем в Крыму.
Вступаю в наследство после смерти бабушки (вступаю в наследство вместо отца - отец умер). Отец был рожден на Украине и соответственно свидетельство о рождении заполнено на украинском языке. Для вступления в наследство нотариус просит заверенную копию свидетельства о рождении отца (в подтверждение того, что он являлся сыном умершей) при представлении свидетельства о рождении отца нотариус сказал, что для того чтобы заверить копию необходимо сначала перевести свидетельство на русский язык через бюро переводов. Вопрос нужно ли переводить свидетельство?
Да нужно переводить. Действует Минская Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам от 22 января 1993г.
СпроситьОформление документов и их представление ведется на русском языке. Апостиль с Украиной не требуется, а перевод необходим. Перевод следует делать в РФ, заверить у нотариуса (если будете делать на Украине, потом печать придется переводить здесь).
СпроситьНужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка, при пересечении границы, свидет. О рождении на украинском языке.