Необходимо ли переоформлять право собственности на русский язык в Крыму при наличии украинского разрешения?
У меня оформлено в мае 2014 на украинском языке право собственности на квартиру в Керчи (по завещанию от умершей мамы). Я-гражданка РФ. Нужно ли мне переоформлять право собственности на русский язык (Крым-российская территория)? Если да, то где и в какие сроки?
Вам нужно обратиться в регистрационную службу по месту нахождения квартиры и переоформить документы, сроков нет.
СпроситьМоя мама 6 лет назад будучи гражданкой Украины (АР Крым) оформила на нас с братом завещание на наследование своей квартиры в равных долях (оно оформлено на украинском языке). Теперь она, в связи с присоединением Крыма к России, является гражданкой России. Вопрос в следующем: Необходимо ли маме переоформить свое завещание на русском языке и переоформлять Свидетельство о праве собственности на квартиру (оно тоже на украинском языке). Если да, то где это можно оформить и сколько ориентировочно стоит данная услуга. Если не надо переоформлять, то стоит ли переводить документы с украинского на русский язык с нотариальным заверением (это достаточно дорого).
После смерти мамы (гражданка России) мне (гражданка России) в наследство по завещанию осталась недвижимость на Украине. Завещание составлено на Украине на украинском языке. Для открытия наследства российскому нотариусу требуется перевод завещания с украинского на русский язык.
Живу в Крыму. Завещание на укр. языке, нужно ли переделывать завещание на русский язык? Сколько будет по времени действительно завещание на украинском языке?
Доверенность на украинском языке нужно переводить на русский в крыму, с учётом того, что украинский язык является государственным наравне с русским.
У меня есть гос акт на зем. участок в республике крым на украинском языке. Нужно ли переводить его на русский язык?
Проживаем в Республике Крым, г. Керчь бабушка была главным квартиросъёмщиком в муниципальном жилье. Умерла, когда Крым ещё был украинским. И есть свидетельство о смерти на украинском языке.
Прописаны в этой квартире ещё : внучка, дочка и правнучка. Как теперь выписать бабушку и переоформить на себя договор о соцнайме. Не знаем где ордер. И надо ли переводить документы на русский язык?
Чтобы оформить стандартный налоговый вычет на ребенка, для жителей Крыма, нужно ли переводить на русский язык свидетельство о рождении ребенка выданное в АР Крым (Украина) на украинском языке и украинского образца?
Я гражданин Азербайджана.
Учился на русском языке
По аттестату родной язык русский.
Нужно ли сдавать экзамен по русскому языку?
Обратившись в пенсионный фонд Крыма города Керчи со справками о работе выданными на украинском языке в 2015 м году в городе Мариуполе Донецкой области, при оформлении пенсии, мне было сказано, что справки необходимо перевести на русский язык, заверить у нотариуса.
Правомерно ли это требование? Спасибо.
Живем в пригороде Симферополя в однокомнатной квартире. Хозяйка квартиры - свекровь, гражданка РФ, но проживает в Украине. Квартира куплена ею в 2005 году в украинском Крыму. Хочет переоформить документы на квартиру по российскому законодательству. Какие документы для этого нужны (имеется договор купли-продажи и техпаспорт на приватизированную квартиру)? Документы напечатаны на украинском языке, следует ли их переводить на русский язык и заверять нотариусом? Спасибо за подробный ответ.