Я, гражданин Украины, сам переведу свой диплом на русский. Как мне нотариально заверить этот перевод?
Я, гражданин Украины, сам переведу свой диплом на русский. Как мне нотариально заверить этот перевод?
Я гражданин Украины могу ли я сделать ген. доверенность, на автомобиль с украинской регистрацией, на гражданина Украины по переводу своего паспорта на русский язык и заверенному нотариально т.к я свой паспорт сдал для получения временного убежища? Спасибо.
Гражданин Украины получил в 2008 году диплом магистра и является филологом, специалистом языка и литературы (турецкий язык). Всю жизнь проживает на территории Украины.
Гражданин РФ при помощи электронной переписки заключил с гражданином из Украины договор на перевод экспортных деклараций с турецкого языка на русский язык для суда.
Гражданин Украины выполнил эти переводы и отправил по почте второй стороне договора из России.
В суде Российской Федерации судья засомневался в достоверности того, что гражданин Украины, закончив университет и став специалистом в области турецкого языка, знает при этом русский язык, чтобы производить соответствующий перевод с турецкого на русский язык...
Является ли вышеуказанный диплом магистра гражданина Украины действительным в России? Ведь сам гражданин Украины не проживает в России, а осуществляет официальные переводы на РУССКИЙ язык.
Какой доказать знание русского гражданина Украины для официального перевода?
Гражданину украины чтобы устроиться на работу в россии какие документы нужно перевести на русский и заверить нотариально перевод?
────┬────────────────────┬─────────────────────────────────────────────────
N │ Документ │ Примечание
п/п│ │
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
1 │Паспорт │Вместо него может быть предъявлен иной документ,
│ │удостоверяющий личность
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
2 │Миграционная карта │С отметками пограничного контроля
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
3 │Отрывная часть │Если этого документа у иностранного гражданина
│уведомления о │нет, поставить его на миграционный учет по месту
│постановке на │работы в течение трех рабочих дней обязан
│миграционный учет с │работодатель
│отметкой ФМС, │
│гостиницы или │
│отделения почты │
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
4 │Трудовая книжка │Гражданам, поступающим на работу впервые или на
│установленного │условиях совместительства, а также лицам,
│образца │трудовая книжка которых повреждена или утрачена,
│ │работодатель должен оформить новую трудовую
│ │книжку
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
5 │Разрешение на работу│Иностранный гражданин вправе обратиться в
│ │территориальное управление ФМС с заявлением о
│ │получении разрешения на работу. Сделать это он
│ │может сам или через своего представителя по
│ │нотариально заверенной доверенности
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
6 │Документ об │Понадобится при поступлении на работу, требующую
│образовании, │специальной подготовки
│квалификации или │
│специальных знаниях │
────┼────────────────────┼─────────────────────────────────────────────────
7 │Медицинская книжка │Нужна, если иностранный гражданин намерен
│ │работать продавцом в сфере розничной торговли
│ │(ст. 34 Федерального закона от 30.03.1999
│ │N 52-ФЗ "О санитарно-эпидемиологическом
│ │благополучии населения")
────┴────────────────────┴─────────────────────────────────────────────────
СпроситьЕсли документы составлены на иностранном языке, к ним прилагается нотариально заверенный перевод на русский язык. Если копии документов представляются без предъявления подлинников, то они также должны быть нотариально заверены.
СпроситьБеженцы с Украины перевод с Украинского на Русский язык, русским языком владею свободно, нужен ли переводчик, для того чтобы нотариально заверить документы, для подачи их на госпрограмму?
У Вас должен быть перевод документов, которые составлены на другом языке. Вам необходимо эти документы перевести, нужны ли нотариально заверенные копии уточните у органа, в который будете подавать документы, если да, то обратитесь в промышленную палату в г. Хабаровске, там сделают перевод и нотариально заверят.
СпроситьЯ гражданин Украины. Имею на руках только загранпаспорт и перевод на русский язык, выполненный местным бюро переводов. Надо ли нотариально заверять перевод паспорта для получения патента?
Если вы являетесь трудовым мигрантом и намереваетесь работать в РФ, то вам обязательно необходим нотариальный перевод паспорта.
Когда нужен перевод?
Есть целый ряд ситуаций, в которых нотариальный перевод паспорта в Москве и других регионах РФ нужен обязательно. Без него нельзя совершать почти что любые нотариальные действия, к которым, помимо прочего. Относятся:
оформление патента;
оформление разрешения на работу;
получение гражданства;
получение регистрации.
Бесплатную консультацию вы можете получить по т:8-800-707-24-49
СпроситьЯ гражданка Украины, будущий муж гражданин РФ, мне для заключения брака нужны переводы на русский паспорта и справки о том что я не состою в браке и их нужно нотариально заверить. Можно ли заверить на Украине, либо же нотариально заверять только в РФ? Далее как мне быть для того чтоб остаться в РФ, как супруге, а не бывать у мужа в гостях. Еще, по законам Украины мне нужно менять в августе паспорт, роспись планируем июле, до которого числа июля я имею право прибывать в РФ? Буду благодарна за ответ.
Заверить нужно в России
После заключения брака- оформите РВП вне квоты (фамилию не меняйте !!!!!)
а в августе заблаговременно выедете в Украину и вклеите там новое фото
Когда вернётесь- ваше РВП уже будет готово
СпроситьМне нужно осуществить перевод докментов (паспорт и свидетельство о рождении) + нотариально заверить переводы с белорусского на русский язык. Где я могу это сделать в крыму?
Добрый день! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.
СпроситьСобираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?
Внесение брака, заключенного в России, в реестр актов гражданского состояния Швейцарии Для упрощения в данном тексте используется только мужская форма обращения. Женская форма, разумеется, учтена в данном контексте.
29.05.2020
Реф. 124.1
Вам понадобится апостиль документа в министерстве юстиции. К ответу приложил файл с контактами.
СпроситьЗдравствуйте Анастасия
Обратите внимание
Перевод документов с нотариальным заверением на основании ст.81. Свидетельствование верности перевода "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" требуется компаниям или частным лицам в случаях, если переведенному тексту требуется придать юридическую силу. Нотариально заверенным является, переведенный дипломированным специалистом, документ или текст, при этом подлинность подписи переводчика заверена нотариусом.
Само нотариальное заверение переводить не надо, так как нотариус, как правило, перевод не осуществляет, он лишь свидетельствует подлинность подписи известного ему переводчика.
Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?
Скорее всего нет, так как тот нотариус, который назначает переводчика и должен заверять этот документ.
СпроситьЗдравствуйте, Анастасия!
Отвечу понятнее. И с учетом Вашего уточнения.
Заверение тоже нужно переводить.
Перевод удостоверяется.
Можно заверить у другого нотариуса.
Последовательность следующая. Проще чем Вы пишите:
идите в бюро переводов, которое сотрудничает с нотариусами. Таких много.
Они делают копию, перевод и заверяют подпись своего переводчика нотариально.
Т.е. смысл в том, что нотариус должен удостоверить подпись переводчика. Это делается при нотариусе.
Ст.81 Основ законодательства о нотариате.
СпроситьЗдравствуйте!
Вопрос решается на основе ст. 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 26.03.2022).
Подшивать ничего не нужно.
Можно сделать перевод и удостоверить апостилем.
Перевод будет удостоверен.
Перевод можете удостоверить у любого нотариуса согласно прайса конкретного нотариуса.
Многие часто путают эту услугу с удостоверением подлинности подписи переводчика, что является ошибкой. Нотариус может лично удостоверить перевод, если он знает иностранный язык на соответствующем уровне.
На практике такое встречается крайне редко. Во-первых, для клиента это "встанет в копеечку" . Удостоверяется каждая страница переведенного текста. А значит, клиент оплатит нотариальную пошлину и техническую работу за каждую страницу документа.
Во-вторых, нотариусы редко знают иностранный язык на достаточном для переводческой деятельности уровне. Мало кому удается стать профессионалом в двух сложных профессиях одновременно.
В-третьих, другие нотариальные услуги гораздо более маржинальны. Зачем нотариусу тратить драгоценное время на низко маржинальную работу, когда с ней великолепно справляются посвятившие ей жизнь переводчики?
Удостоверение нотариусом подлинности подписи переводчика
Это самый распространенный вид удостоверения в РФ и большинстве других государств. Ответственность за перевод полностью возлагается на переводчика. Подлинность его подписи на переводе удостоверяется нотариусом.
Нотариальные конторы расположены по всей территории РФ. Именно такие переводы принимаются государственными структурами РФ.
СпроситьВерна ли последовательность действий -
1. Копия со свидетельства о рождении
2. Её нотариальное заверение (на русском)
3. В бюро переводов переводят нотариально заверенную копию (ту, которая на русском) с печатью нотариуса и его подписью
4. Нотариус при бюро переводов заверяет этот перевод и ставит свою подпись и отмечает, что все верно.
СпроситьСкажите могу ли я перевести сама свой паспорт с английского на русский если у меня диплом учителя английского языка? А затем заверить перевод как положено у нотариуса?
Здравствуйте. Нет, так как перевод должен быть выполнен специализированными организациями. Вам просто нотариус не заверит перевод.
Спросить