Если я перевожу текст книги (Гурждиев) с русского на английский
Если я перевожу текст книги (Гурждиев) с русского на английский, то где и как оформить свои права на перевод и будет ли соавтором человек, который платит мне за это деньги.
Автором перевода признается лицо, осуществившее перевод, т.е. Вы.
Тот кто вам оплачивает перевод автором являться не будет.
Ваши отношения лучше всего оформить лицензионным договором, по которому вы передаете все интелектуальные права на произведение, а в замен получаете оплату.
При этом авторство всегда остается за вами, право авторства передать невозможно
СпроситьЯ перевожу книгу для издательства как подрядчик по договору гражданско-правового характера.
У издательства выкуплены права на перевод книги на тираж 1000 экземпляров. Могу ли я претендовать на доход с каких-либо дальнейших изданий этой книги, при условии что в этих изданиях будет использован текст моего перевода?
Добрый день. Если договором с издательством это предусмотрено, то можете претендовать. Если же не предусмотрено и все права на перевод принадлежать изданию, то Вы оставаясь автором, не сможете претендовать на доход от продажи.
СпроситьМожете ли в ыпретендовать на доход с каких-либо дальнейших изданий этой книги, при условии что в этих изданиях будет использован текст вашего перевода, должно быть в договоре указано.
СпроситьИрина, добрый вечер!
Статья 1297 ГК РФ:
1. Исключительное право на программу для ЭВМ, базу данных или иное произведение, созданные при выполнении договора подряда либо договора на выполнение научно-исследовательских, опытно-конструкторских или технологических работ, которые прямо не предусматривали создание такого произведения, принадлежит подрядчику (исполнителю), если договором между ним и заказчиком не предусмотрено иное.
Нужно изучать условия договора подряда. Можете мне скинуть на электронку скан-копию. Постараюсь Вам помочь.
С уважением, юрист Габдрахманов Денис Габдуллович!
E-mail: dgd2008@outlook.com
СпроситьЯ хотел бы получить консультацию по следующему вопросу. Имеется книга на английском языке. Я заказываю её перевод на русский язык. Кому в этом случае принадлежат права на переведённую книгу: мне как заказчику перевода или переводчику, который перевод осуществил? Если книга защищена авторским правом, то в этом случае, если я правильно понимаю, права на переведённую книгу остаются за автором этой книги.
А если книга отдана в общественное достояние? Надо ли в этом случае заключать какой-то договор с переводчиком о правах на переведённую книгу или оформлять какой-нибудь другой документ? Или в этом случае, когда книга отдана в общественное достояние, общественным достоянием она и останется в независимости от языка, на который переведена.
С уважением, Илья.
Уважаемый Илья, г.Ангарск !
ДО !!! начала работы по переводу книги я рекомендую вам как Заказчику заключить Договор с Исполнителем в котором должны быть отражены ВСЕ вопросы, в т.ч. и по авторским правам на данную книгу.
Желаю вам удачи Владимир Николаевич
г.Уфа 13.11.2012г
13:05 моск.
СпроситьСогласно Бернской конвенции "По охране литературных и художественных произведений"
от 9 сентября 1886 года
Статья 8
(Право на перевод)
Авторы литературных и художественных произведений, охраняемых настоящей Конвенцией, в течение всего срока действия их прав на оригинальное произведение пользуются исключительным правом переводить и разрешать переводы своих произведений.
Но для правильного полного ответа необходимо знать, жив ли автор, поскольку разные сроки охраны прав существуют после смерти автора и т.п.
Спросить59) Издательство Мир опубликовало в переводе на английский язык роман Ибрагимова, впервые изданный на казахском языке. При переводе на английский язык издательство с согласия Ибрагимова использовало текст русского перевода романа, выполненного Зубовым. После выхода романа в свет в английском переводе Зубов обратился в издательство с просьбой оплатить ему авторское вознаграждение за использование русского перевода как объекта его авторских прав. Издательство его просьбу отклонило, сославшись на то, что, во-первых, в законе не предусмотрена выплата вознаграждения за промежуточный перевод, и, во-вторых, между ним и Зубовым нет соответствующего договора. Зубов обратился с иском о взыскании авторского вознаграждения в суд. При рассмотрении дела в суде было установлено, что автор английского перевода не владеет казахским языком. Решите дело.
Задачки на сайте решаются на платной основе. Тем более казахские задачки, которые вы пишите на российский сайт.
СпроситьЕсть справочно-публицистическая книга автора А.А.Пупкина, выпущенная издательством Книга.
В книге 300+ страниц.
Из них есть три страницы уникального текста, который был бы интересен читателям моего сайта (информационного - не коммерческого).
Я хочу сократить этот фрагмент книги до двух страниц (одна страница набегает разных отступлений), заменить несколько слов текста синонимами, опубликовать на своем сайте и вместо авторства (обычно я указываю автора текста) подписать текст следующим образом:
По материалом книги А.А.Пупкина Наименование книги.
С юридической точки зрения нарушу ли я в этом случае авторские права А.А.Пупкина или издательства Книга?
Также слышал о проведении графологической экспертизы в спорных случаях.
Каковы ее требования? 50-70% различия будет достаточно?
Плагиат — умышленное присвоение авторства чужого произведения науки или искусства, чужих идей или изобретений. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность. С другой стороны, плагиат возможен и в областях, на которые не распространяется действие каких-либо видов интеллектуальной собственности, например, в математике и других фундаментальных научных дисциплинах.
Наиболее часто плагиат выражается в публикации под своим именем чужого произведения или чужих идей, а также в заимствовании фрагментов чужих произведений без указания источника заимствования. Обязательным признаком плагиата является присвоение авторства, так как неправомерное использование, опубликование, копирование и т. п. произведения, охраняемого авторским правом, само по себе является не плагиатом, а другим видом нарушения авторского права, часто называемым «пиратством». «Пиратство» становится плагиатом при неправомерном использовании результатов интеллектуального труда и присвоении публикующим лицом авторства.
Более подробно - в РАО.
СпроситьУточняя свой вопрос, хочу пояснить.
Сам текст описывает историю некой достопримечательности (т.е. история достопримечательности не является объектом авторского права). В данном случае идет речь непосредственно о самом тексте, как наборе символов.
Как я уже написал выше, часть слов, например, заменяется синонимами:
доехал - добрался,
монастырь - пустынь,
крепость - замок.
Каков процент совпадения двух текстов допустим, чтобы с моей стороны не было нарушений авторского права писателя или издательства?
СпроситьАлексей, если будет плагиат, и будет иметь место нарушение авторских прав, то Вы можете быть привлечены к ответственности.
Тему плагиата Вам лучше всего раскроют в РАО.
СпроситьЯ, собственно, хочу понять, что с юридической точки зрения считается плагиатом текста справочного характера, а что им не является.
Где можно найти юридическое (и конкретное) обоснование того, что именно считается плагиатом авторского текста?
СпроситьЕсли взять на конкретном примере.
Допустим Википедия является правообладателем следующего текста:
Плагиат — умышленное присвоение авторства чужого произведения науки или искусства, чужих идей или изобретений. Плагиат может быть нарушением авторско-правового законодательства и патентного законодательства и в качестве таковых может повлечь за собой юридическую ответственность.
Мой текст следующего содержания:
Плагиат - это преднамеренное присвоение себе авторства какого-либо научного или культурного произведения, чужих мыслей или открытий. Плагиат может быть нарушением Закона РФ Об авторском и смежных правах и законодательства в области патентного права, что в качестве оного может за собой повлечь административное преследование со стороны правообладателя.
Т.е. второй текст является плагиатом или нет?
Что-то мне подсказывает, что нет. Т.к. это по сути пересказ авторского текста своим читателям.
А если да, то я уже могу предъявлять иски к издательствам, т.к. в паре книг встречал пересказ авторских статей с моего сайта.
Где в юридическом поле лежит граница между пересказом и плагиатом?
СпроситьДля определения плагиат,не плагиат как правило проводят комплексную экспертизу,с привлечением специалистов различных направлений филологии,лингвистики и т.д.
В то же время ,например дайджесты различных изданий не являются плагиатом,но все они содержат ссылки на источники первичного опубликования.
СпроситьЯ договорился с продавцом, что перевожу ему деньги электронным переводом (золотая корона), после этого он высылает мне товар. Суть перевода в том, что не зная номера перевода нельзя снять деньги. Номер перевода я должен был сообщить продавцу во время получения товара. Сегодня продавец исчез (не прислав товар), а перевод выдан получателю. В золотой короне говорят нужно взять у них выписку по переводу и идти в полицию. Подскажите пожалуйста, как лучше поступить в этой ситуации.
Так и поступать. Взять выписку по переводу, иные доказательства по ситуации (например, переписку), идти в управление внутренних дел района и подавать заявление о совершении мошенничества.
СпроситьСкажите пожалуйста, имею ли я право сделать перевод какой-либо литературы на английский язык и распространять в западном мире без ведома самого автора, авторизуясь в качестве переводчика?
Существует ли какое-то юридическое оформление переводческих работ? Не будет ли у меня проблем с живыми авторами этих книг,
если исползовать свои переводы в коммерческих целях? Должна ли я получить предварительное разрешение у автора книги на перевод?
Спасибо всем, кто откликнется и даст совет.
Я являюсь одним из соавторов книги, изданной в 2004 году. В 2007 году коллеги из Москвы издали свою книгу, в которой один из разделов на 90% идентичен нашему тексту (дословно! И с нашими опечатками!). В 2012 году этот же московский автор издает учебник в котором около 10-15% текста - наш оригинальный текст (тот же, из издания 2004 года). Насколько реален исход иска в нашу пользу по представленным мной формальным данным? И что можно истребовать от ответчика? Да и вообще, стоит лир связываться?
Насколько реален исход иска в нашу пользу по представленным мной формальным данным?
Сергей Сергеевич, если всё верно написали. на 99,9 %.
СпроситьСтоит ли защищать свою интеллектуальную собственность? насколько реально в наших условиях?-
Обязательно. в наших условиях такие иски редкость, но они есть и с положительным исходом. просто такие дела имеют свои нюансы.
СпроситьВы вправе обратиться с личным или коллективным иском о защите исключительных прав на литературное произведение. В суде вам нужно будет доказать два факта: авторство на свое произведение и факт незаконного воспроизведения и распространения своего произведения нарушителем. В иске вы вправе требовать денежной компенсации и/или изъятия и уничтожения тиража за счет нарушителя.
Кроме того, вы вправе также обратиться в полицию и просить применения к нарушителю мер админстративной ответственности (штраф, конфискация тиража).
На мой взгляд, лучше всего сначала обратиться в полицию, а потом использовать материалы административного расследования уже в гражданском суде - так легче будет заполучить доказательную базу.
СпроситьУ нас с соавтором есть книга, на которую он хочет передать мне права.
Но есть сложности.
Книгу он эту писал под псевдонимом, который был оформлен на его родственника. Оформлен на литературном портале. Во время написания и по его завершении мы заключали договора о передаче прав с его стороны мне, которые по факту не являются действительными.
Сейчас нужно снова оформить передачу прав, но уже юридически верно и на его настоящее имя с тем же псевдонимом.
Вопрос в том, как это сделать. Нужно ли указывать в договоре об отчуждении родственника, который "писал" книгу по документам?
Можете договариваться, в установленном законом порядке."Гражданский кодекс Российской Федерации (часть четвертая)" от 18.12.2006 N 230-ФЗ (ред. от 11.06.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2022)
ГК РФ Статья 1258. Соавторство
1. Граждане, создавшие произведение совместным творческим трудом, признаются соавторами независимо от того, образует ли такое произведение неразрывное целое или состоит из частей, каждая из которых имеет самостоятельное значение.
2. Произведение, созданное в соавторстве, используется соавторами совместно, если соглашением между ними не предусмотрено иное. В случае, когда такое произведение образует неразрывное целое, ни один из соавторов не вправе без достаточных оснований запретить использование такого произведения.
Часть произведения, использование которой возможно независимо от других частей, то есть часть, имеющая самостоятельное значение, может быть использована ее автором по своему усмотрению, если соглашением между соавторами не предусмотрено иное.
3. К отношениям соавторов, связанным с распределением доходов от использования произведения и с распоряжением исключительным правом на произведение, соответственно применяются правила пункта 3 статьи 1229 настоящего Кодекса.
4. Каждый из соавторов вправе самостоятельно принимать меры по защите своих прав, в том числе в случае, когда созданное соавторами произведение образует неразрывное целое.
СпроситьДобрый день Майарана. Авторские права регулируютсяэто гл. 70 ГК РФ. Но решения вашей ситуации там не найдете. Я бы посоветовал вам оформить через судебное решение "Об установлении факта имеющего юридическое значение". ст. 264 ГПК РФ Потому что вы сами первоначально сделали все незаконно, но по своей сути правильно. Т.е. своим правом распорядился именно обладатель этого права. Теперь в суде это нужно будет объяснить и придать этому юридически правильную форму, что бы потом у вас уже не возникало ни каких проблем, даже если вы сейчас сделаете как предложили не суть, что потом возникнут вопросы, к примеру у наследников.
Юридические факты – это обстоятельства (события, действия), от которых зависит возникновение, изменение, прекращение личных или имущественных прав граждан и юридических лиц. То есть, если определенное обстоятельство, имевшее место быть, может повлиять на права и обязанности граждан и (или) организаций, то заинтересованное лицо вправе обратиться в суд с заявлением об установлении факта... Обращайтесь помогу вашему желанию придать юридически правильную форму.
СпроситьХм. Интересный вопрос.
Лично я вижу выход для вас через договорное право.
1.Первый договор заключают между собой ваш соавтор и его родственник. Его родственник передает ему право пользования своим псевдонимом
ГК РФ Статья 1265. Право авторства и право автора на имя1. Право авторства - право признаваться автором произведения и право автора на имя - право использовать или разрешать использование произведения под своим именем, под вымышленным именем (псевдонимом) или без указания имени, то есть анонимно, неотчуждаемы и непередаваемы, в том числе при передаче другому лицу или переходе к нему исключительного права на произведение и при предоставлении другому лицу права использования произведения. Отказ от этих прав ничтожен.
Здесь же говорится, что «отказ от этих прав ничтожен», и пока всё выглядит так, будто псевдоним – это что-то очень личное, тесно связанное с автором и неотчуждаемое, как само авторское право☝️
Однако часть 1 ГК РФ смотрит на этот вопрос шире.
Согласно абзацу 2 пункта 1 статьи 19 ГК РФ «в случаях и в порядке, предусмотренных законом, гражданин может использовать псевдоним (вымышленное имя)». Очень хорошо: тут сразу и дефиниция, и «мостик» к части 4.
Далее смотрим абзац 2 пункта 4 этой же статьи, и видим в ней следующую норму: «имя физического лица или его псевдоним могут быть использованы с согласия этого лица другими лицами в их творческой деятельности, предпринимательской или иной экономической деятельности способами, исключающими введение в заблуждение третьих лиц относительно тождества граждан, а также исключающими злоупотребление правом в других формах».
2.А вот здесь уже на основании первого договора заключается договор соавторства.
3.А вот здесь уже оформляете передачу всех прав так, как делали ранее.
СпроситьПраво автора (право считаться автором призведения) передать нельзя, оно относится к неотчуждаемым правам. Отчуждение возможно только в отношении исключительных прав автора.
По договору об отчуждении исключительного права на произведение автор или иной правообладатель передает или обязуется передать принадлежащее ему исключительное право на произведение в полном объеме приобретателю такого права (ст.1285 ГК РФ).
В договоре об отчуждении авторского права нет необходимости указывать на ранее составленный договор, так как он является недействительным и не порождает правовых последствий в связи с незаконным указанием имени другого гражданина вместо настоящего соавтора.
В соответствии с п.1 ст.19 ГК РФ гражданин приобретает и осуществляет права и обязанности под своим именем, включающим фамилию и собственно имя, а также отчество, если иное не вытекает из закона или национального обычая.
В случаях и в порядке, предусмотренных законом, гражданин может использовать псевдоним (вымышленное имя).
Имя физического лица или его псевдоним могут быть использованы с согласия этого лица другими лицами в их творческой деятельности, предпринимательской или иной экономической деятельности способами, исключающими введение в заблуждение третьих лиц относительно тождества граждан, а также исключающими злоупотребление правом в других формах (п.4 ст.19 ГК РФ).
Договор об отчуждении авторского права явно не относится к творческой деятельности, поэтому при его составлении использование псевдонима нарушало требования п.4 ст.19 ГК РФ.
СпроситьСходите к нотариусу, раз всё так запутали - пусть нотариус подумает!
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 02.07.2021) (с изм. и доп., вступ. В силу с 29.12.2021)
Статья 16. Обязанности нотариуса.
СпроситьМожно ли отсудить деньги у банка по переводу Money Gramm ,которые были выданы постороннему лицу скорее всего по поддельным документам? Я делала перевод на своего мужа, а деньги снял посторонний человек.