Перевод свидетельство с Украинского на Русский - 158 советов адвокатов и юристов
Доброго времени суток Анна
Да можете сами перевести свидетельство о рождении и заверить у нотариуса. Могу ли я сделать самостоятельно перевод свидетельства о рождении с украинского на русский и заверить его нотариально?
Доброго времени суток Анна
Да можете сами перевести свидетельство о рождении и заверить у нотариуса.
СпроситьСтоимость перевода зависит от сложности и у каждого переводчика расценки свои.
Вам необходимо уточнять стоимость непосредственно у переводчиков. Юристы такой информацией не владеют. Сколько стоит перевод детского свидетельства о рождении с украинского на русский в Бахчисарае Крым?
Стоимость перевода зависит от сложности и у каждого переводчика расценки свои.
Вам необходимо уточнять стоимость непосредственно у переводчиков. Юристы такой информацией не владеют.
СпроситьНа переводе должна быть печать того, кто перевел - бюро переводов или нотариуса. Если это нужно для предъявления в официальные структуры, то скорее всего вам нужен перевод заверенный нотариусом, но вряд ли нотариус согласится заверить ваш перевод, обычно у них свои переводчики. Здравствуйте. Зависит от целей перевода. Вам нужно проставить апостиль для легализации документа. За этим обращайтесь в ЗАГСы; Министерство юстиции; или Региональные отделения Минюста. В соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года. Я перевела с украинского на русский свидетельство ребенка какие печати на нем должны быть.
На переводе должна быть печать того, кто перевел - бюро переводов или нотариуса.
СпроситьЕсли это нужно для предъявления в официальные структуры, то скорее всего вам нужен перевод заверенный нотариусом, но вряд ли нотариус согласится заверить ваш перевод, обычно у них свои переводчики.
СпроситьЗдравствуйте. Зависит от целей перевода. Вам нужно проставить апостиль для легализации документа. За этим обращайтесь в ЗАГСы; Министерство юстиции; или Региональные отделения Минюста. В соответствии с Гаагской конвенцией 1961 года.
СпроситьУважаемый Евгений г. Симферополь!
Стоимость услуг перевода документов с украинского на русский язык лучше всего уточнить у профессиональных переводчиков, имеющих лицензию на данный вид деятельности.
Удачи вам Владимир Николаевич
г. Уфа 16.01.219 г. Сколько стоит перевод с украинского языка на русский, свидетельства о браке!
Уважаемый Евгений г. Симферополь!
Стоимость услуг перевода документов с украинского на русский язык лучше всего уточнить у профессиональных переводчиков, имеющих лицензию на данный вид деятельности.
Удачи вам Владимир Николаевич
г. Уфа 16.01.219 г.
СпроситьДобрый день!
Где Вы проживали и проживаете в настоящее время? Здравствуйте. У Вас есть право на получение российского гражданства в упрощенном порядке, следовательно и на получение паспорта РФ. Заявление можно подать в Отделении миграционной службы в ЛНР. При этом Вам необходимо будет предоставить свидетельство о рождении или украинский паспорт. Документы должны быть предоставлены с переводом на русский язык, нотариального удостоверения перевода не требуется. Можно получить российский паспорт если украинский просроченный?
Здравствуйте. У Вас есть право на получение российского гражданства в упрощенном порядке, следовательно и на получение паспорта РФ. Заявление можно подать в Отделении миграционной службы в ЛНР. При этом Вам необходимо будет предоставить свидетельство о рождении или украинский паспорт. Документы должны быть предоставлены с переводом на русский язык, нотариального удостоверения перевода не требуется.
СпроситьУважаемая Людмила, Вам необходимо проставить апостиль, отдельно переводить печать в таком случае не надо. Доброе утро, Людмила!
Оформляется также, как и перевод любого текста, у нотариуса и переводчика. Добрый день!
Сходите к нотариусу с переводчиком и сделайте перевод. В чем сложность? Как правильно оформить перевод печати? Свидетельство о рождении на русском языке, а печать на украинском.
Уважаемая Людмила, Вам необходимо проставить апостиль, отдельно переводить печать в таком случае не надо.
СпроситьДоброе утро, Людмила!
Оформляется также, как и перевод любого текста, у нотариуса и переводчика.
СпроситьДобрый день!
Сходите к нотариусу с переводчиком и сделайте перевод. В чем сложность?
СпроситьЗдравствуйте, если ребенок является гражданином Украины, то обратитесь в органы РАГСа с заявлением о выдаче Вам свидетельства о его рождении на бланке, установленного образца. Добрый вечер, Ростислав! Свидетельство выдается по месту регистрации ребенка. Документ не меняется просто так, если зарегистрирован в РФ, то только там можно получить дубликат. Как выход-перевести документ на украинский язык и перевод заверить нотариально. Как поменять русское свидетельство о рождении ребенка на украинское.
Здравствуйте, если ребенок является гражданином Украины, то обратитесь в органы РАГСа с заявлением о выдаче Вам свидетельства о его рождении на бланке, установленного образца.
СпроситьДобрый вечер, Ростислав! Свидетельство выдается по месту регистрации ребенка. Документ не меняется просто так, если зарегистрирован в РФ, то только там можно получить дубликат. Как выход-перевести документ на украинский язык и перевод заверить нотариально.
СпроситьНотариус вправе заверять только верность перевода документа с украинского на русский. Копии документов, выданных другим государством, нотариус не заверяет.
Копию Вида на жительство заверит. У меня вид на жительство российское как мне заверить сведетильство о рождении у нотариуса.
Нотариус вправе заверять только верность перевода документа с украинского на русский. Копии документов, выданных другим государством, нотариус не заверяет.
Копию Вида на жительство заверит.
СпроситьУважаемый Станислав! Перевод официальных документов - апостиль можно получить через специальное нотариальное бюро переводов либо обратиться в консульские учреждения Республики Украины на территории РФ. Где можно перевести свидетельство с украинского языка на русский?
Уважаемый Станислав! Перевод официальных документов - апостиль можно получить через специальное нотариальное бюро переводов либо обратиться в консульские учреждения Республики Украины на территории РФ.
СпроситьНеобходимо вместе прибыть в ЗАГС, предоставить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с украинского языка на русский (в Краснодаре с украинского документы переводит Цветковская, её телефон есть у нотариусов), заплатить госпошлину. Добрый день. Всвязи с тем, что оба супруга согласны развестись и нет детей, вам необходимо обратиться в органы загс. Написать заявление, оплатить государственную пошлину. Возможен ли развод граждан Украины на территории РФ?Детей совместных и имущества нет, оба не против развода, если да,то как это сделать?
Необходимо вместе прибыть в ЗАГС, предоставить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке с украинского языка на русский (в Краснодаре с украинского документы переводит Цветковская, её телефон есть у нотариусов), заплатить госпошлину.
СпроситьДобрый день. Всвязи с тем, что оба супруга согласны развестись и нет детей, вам необходимо обратиться в органы загс. Написать заявление, оплатить государственную пошлину.
СпроситьДобрый день, Лилия! После получения свидетельства о браке, переводите его на украинский язык, перевод заверяйте нотариально, и обращайтесь в миграционную службу по месту своего жительства. В РФ вы никак не получите новый паспорт. А сейчас, тем более в Украине выдают только биометрические общегражданские паспорта. Из любой ситуации всегда можно найти выход, главное — предпринять шаги для его достижения.
Удачи Вам и всего самого хорошего в Ваших делах. С уважением, юрист сайта 9111, Корсун Ирина Дмитриевна! Я Украинка, выхожу замуж за русского, фамилия после брака мужа, как быть мне с документами.
Добрый день, Лилия! После получения свидетельства о браке, переводите его на украинский язык, перевод заверяйте нотариально, и обращайтесь в миграционную службу по месту своего жительства. В РФ вы никак не получите новый паспорт. А сейчас, тем более в Украине выдают только биометрические общегражданские паспорта. Из любой ситуации всегда можно найти выход, главное — предпринять шаги для его достижения.
Удачи Вам и всего самого хорошего в Ваших делах. С уважением, юрист сайта 9111, Корсун Ирина Дмитриевна!
СпроситьВ каком смысле русское? Перевод с украинского на русский удостоверяет нотариус. Свидетельство о рождении, выданное до вхождения Крыма в РФ, действительно, заменять его не нужно.
Потеряли, получайте повторное в органе ЗАГС, которым регистрировалось рождение и выдавался оригинал свидетельства. Что нужно чтоб сделать русское свидетельство о рождении ребенка в Крыму.
В каком смысле русское? Перевод с украинского на русский удостоверяет нотариус. Свидетельство о рождении, выданное до вхождения Крыма в РФ, действительно, заменять его не нужно.
Потеряли, получайте повторное в органе ЗАГС, которым регистрировалось рождение и выдавался оригинал свидетельства.
СпроситьВ соответствии с ч.2 ст.408 ГПК РФ -
[quote]2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.[/quote] При обращении в суд подаю украинское свидетельство о смерти гражданина РФ (умер на территории Украины). нужно ли делать перевод свидетельства или ставить апостиль? Или для стран Россия-Украина это не нужно?
В соответствии с ч.2 ст.408 ГПК РФ -
2. Документы, составленные на иностранном языке, должны представляться в суды в Российской Федерации с надлежащим образом заверенным их переводом на русский язык.Спросить
Здравствуйте. В Вашей ситуации лучше всего обратиться всего в фирму, специализирующуюся на переводах с иностранных языков, которая бы заверила свой перевод у нотариуса. В Крыму три официальных языка: Русский, Украинский и Крымско-Татарский. Перевод с одного на другой не требуется. Коллега, видимо, не знает нашей Крымской специфики. Живу в Симферополь подаю на развод примет ли у меня суд, свидетельство о браке на украинском языке.
Здравствуйте. В Вашей ситуации лучше всего обратиться всего в фирму, специализирующуюся на переводах с иностранных языков, которая бы заверила свой перевод у нотариуса.
СпроситьВ Крыму три официальных языка: Русский, Украинский и Крымско-Татарский. Перевод с одного на другой не требуется. Коллега, видимо, не знает нашей Крымской специфики.
СпроситьЗдравствуйте, официальный язык судопроизводства в Российских судах, в том числе на территории Республики Крым - русский. Все документы выполненные на другом языке подлежат обязательному переводу на русский язык. Расходы за выполненный перевод текста документа Вы можете взыскать со стороны ответчика в качестве судебных издержек, заявив об этом в исковом заявлении или в судебном заседании. Свидетельство о браке требуется не в суд, а для замены паспорта, при исполнении 45 лет, так с кого мне требовать компенсацию за перевод с украинского на русский. Почему я должен делать перевод свидетельства о браке с украинского на русский, если в крыму 3 гос. языка, и еще за это должен платить.
Здравствуйте, официальный язык судопроизводства в Российских судах, в том числе на территории Республики Крым - русский. Все документы выполненные на другом языке подлежат обязательному переводу на русский язык. Расходы за выполненный перевод текста документа Вы можете взыскать со стороны ответчика в качестве судебных издержек, заявив об этом в исковом заявлении или в судебном заседании.
СпроситьСвидетельство о браке требуется не в суд, а для замены паспорта, при исполнении 45 лет, так с кого мне требовать компенсацию за перевод с украинского на русский.
СпроситьНадо полагать с Российской Федерации в Лице МВД если конечно по регламенту нет требования предоставить именно свидетельство с переводом.
СпроситьДля уточнения стоймости перевода свидетельства о рождения с украинского на русский с нотариальным заверением вам необходимо воспользоваться поисковыми сервисами в нашего браузера. И также перевод свил о рожд с укр на русский стоимость перевода.
Для уточнения стоймости перевода свидетельства о рождения с украинского на русский с нотариальным заверением вам необходимо воспользоваться поисковыми сервисами в нашего браузера.
СпроситьЗдравствуйте! Дубликат свидетельства о рождении можете получить в отделе ЗАГС, где ранее оно выдалось. Заявление можно отправить почтой. Если свидетельство будет на украинском языке, то нужно будет нотариально удостоверить перевод. Я решила рисковать со старым образцом, но вот где ставить апостиль (неужели тоже на Украине? (Позвонила в ЗАГС по месту прописки и они сказали ехать в другой областной город и через минюст запрашивать дубликат, и вообще это может тянуться годами так, как это Украина... От огорчения я забыла спросить про апостиль... Есть вариант сделать что-то в Москве? Как получить дубликат свидетельства о Рождении, если родилась на Украине в июне 1993, свидетельство РСФСР на украинском языке с русским вкладышем от 2000 года (приняла гражданство РФ). Могу ли я обратится по месту прописки в России? Свидетельство ветхое и нужно в дальнейшем ставить апостиль.
Здравствуйте! Дубликат свидетельства о рождении можете получить в отделе ЗАГС, где ранее оно выдалось. Заявление можно отправить почтой. Если свидетельство будет на украинском языке, то нужно будет нотариально удостоверить перевод.
СпроситьЯ решила рисковать со старым образцом, но вот где ставить апостиль (неужели тоже на Украине? (Позвонила в ЗАГС по месту прописки и они сказали ехать в другой областной город и через минюст запрашивать дубликат, и вообще это может тянуться годами так, как это Украина... От огорчения я забыла спросить про апостиль... Есть вариант сделать что-то в Москве?
СпроситьНет, через Москву ничего не добьетесь. Если даже будете запрашивать через Москву, то все-равно отправят в Киев, а они уже в область.
СпроситьЗдравствуйте.
Смотря для чего свидетельство будет использоваться. По общему правилу документы, выданные компетентным органом иностранного государства, для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.
К документам, удостоверяющим факт регистрации рождения из стран бывшего СССР требование о легализации и проставления апостиля, как правило, не требуется, а вот нотариально удостоверенный перевод требуется практически всегда. Нужно ли переводить Свид о ребёнка с украинского на русский в Крыму.
Здравствуйте.
Смотря для чего свидетельство будет использоваться. По общему правилу документы, выданные компетентным органом иностранного государства, для признания их действительными в Российской Федерации должны быть легализованы либо на них должен быть проставлен апостиль, если иное не предусмотрено международным договором Российской Федерации.
К документам, удостоверяющим факт регистрации рождения из стран бывшего СССР требование о легализации и проставления апостиля, как правило, не требуется, а вот нотариально удостоверенный перевод требуется практически всегда.
СпроситьЗдравствуйте Анна!
Для нотариального удостоверения документа необходимо предоставить оригинал документа.
Всего Вам доброго! Здравствуйте.
Для заверения любого документы необходимо предоставить оригинал. Нотариус вам откажет в заверении. Всего хорошего. Здравствуйте! Может ли натариусь заверить перевод о свидетельстве о брака с украинского на русский без оригинала? С копии.
Здравствуйте Анна!
Для нотариального удостоверения документа необходимо предоставить оригинал документа.
Всего Вам доброго!
СпроситьЗдравствуйте.
Для заверения любого документы необходимо предоставить оригинал. Нотариус вам откажет в заверении. Всего хорошего.
Спросить• Здравствуйте, Если свидетельство о рождении написано на русском языке, значит перевод не потребуется
Желаю Вам удачи и всех благ! Нужен ли перевод свидетельства о рождении с украинского на русский для подачи документов в УФМС, если оно было выдано в СССР и там и русский и украинский, но печать на украинском.
• Здравствуйте, Если свидетельство о рождении написано на русском языке, значит перевод не потребуется
Желаю Вам удачи и всех благ!
СпроситьВам лучше обратиться в бюро переводов для того, чтобы не было проблем в будущем, поскольку Вы собираетесь предоставлять перевод в государственный орган. Они и переведут, и заверят перевод. Доброго времени суток. Лучше обратиться в специальзированную организацию занимающуюся переводами. Как никак в государственный орган перевод будете предоставлять. Всего доброго. Здравствуйте, мне нужно перевести свидетельство о браке с украинского на русский, с последующей сдачей в УФМС. При обращении к нотариусу мне сказали, что я могу перевести сам, а они заверят, при наличии у меня в дипломе изучения украинского языка. Правомерно ли это?
Вам лучше обратиться в бюро переводов для того, чтобы не было проблем в будущем, поскольку Вы собираетесь предоставлять перевод в государственный орган. Они и переведут, и заверят перевод.
СпроситьЗдравствуйте, к сожалению вам придется сделать перевод паспорта с украинского на русский, даже если там будет все на русском языке, а всего лишь одна строчка на украинском. Добрый день, Петр! Если у пас паспорт старого образца, то на второй странице документа имеется дублирующая запись на русском языке. Смысл перевода с русского на русский не понятен. Все записи о том когда, где и кем выдан паспорт тоже продублированы. Если биометрический паспорт, то перевод необходим. Перевод осуществляется в том случае, когда нет записей на русском языке.
У любой проблемы имеется решение, главное уметь его найти. Спасибо за то, что воспользовались услугами сайта! Добрый день! Нужен ли перевод украинского паспорта на русский язык при оформлении свидетельства о рождении ребенка (паспорт сам на русском языке, только печать на украинском, (но там все и идиоту понятно, что в печати написано)
Здравствуйте, к сожалению вам придется сделать перевод паспорта с украинского на русский, даже если там будет все на русском языке, а всего лишь одна строчка на украинском.
СпроситьДобрый день, Петр! Если у пас паспорт старого образца, то на второй странице документа имеется дублирующая запись на русском языке. Смысл перевода с русского на русский не понятен. Все записи о том когда, где и кем выдан паспорт тоже продублированы. Если биометрический паспорт, то перевод необходим. Перевод осуществляется в том случае, когда нет записей на русском языке.
У любой проблемы имеется решение, главное уметь его найти. Спасибо за то, что воспользовались услугами сайта!
Спросить• Здравствуйте, Это не юридический вопрос, обратитесь к любому нотариусу и вас проконсультируют по данному вопросу
Желаю Вам удачи и всех благ! Позвоните в любое бюро переводов и узнаете, в Москве их несколько сотен. Если нужен перевод, удостоверенный у нотариуса, то цена дороже. Добрый день уважаемая Наталья
В зависимости от переводчика и нотариуса в 1000 рублей вложитесь
Удачи Вам и вашим близким! Здравствуйте.
Вам нужно обратиться в бюро переводов, они вам и определят стоимость, у каждого свои расценки, информацию можете посмотреть на их сайте. Сколько стоит перевод свидетельства о рождении с украинского на русский.
• Здравствуйте, Это не юридический вопрос, обратитесь к любому нотариусу и вас проконсультируют по данному вопросу
Желаю Вам удачи и всех благ!
СпроситьПозвоните в любое бюро переводов и узнаете, в Москве их несколько сотен. Если нужен перевод, удостоверенный у нотариуса, то цена дороже.
СпроситьЗдравствуйте.
Вам нужно обратиться в бюро переводов, они вам и определят стоимость, у каждого свои расценки, информацию можете посмотреть на их сайте.
СпроситьДоброго времени суток. Вам нужно обращаться к нотариусу которые занимаются переводом на странных документов, стоимость определяется исключительно нотариус в соответствии с прайсом. Здравствуйте. На данный вопрос Вам смогут ответить только в миграционной службе, где Вы бедете получать вкладыш с переводом документа с одного языка на русский. Сколько стоит заверить копию перевода свидетельства о рождении с украинского языка на русский?
Доброго времени суток. Вам нужно обращаться к нотариусу которые занимаются переводом на странных документов, стоимость определяется исключительно нотариус в соответствии с прайсом.
СпроситьЗдравствуйте. На данный вопрос Вам смогут ответить только в миграционной службе, где Вы бедете получать вкладыш с переводом документа с одного языка на русский.
СпроситьЗдравствуйте. Все украинские документы в Крыму действительны до 2018 года, так что никакой перевод не требуется Вам. Так что не проблема. Вы в гражданство приняты уже? Вместе с родителями? Вполне вероятно, что придется переводить, потому что имена на украинском могут отличаться от русского произношения. Я из Крыма. Чтоб получить паспорт в 14 лет надо ли переводить свидетельство о рождении с украинского на русский?
Здравствуйте. Все украинские документы в Крыму действительны до 2018 года, так что никакой перевод не требуется Вам. Так что не проблема.
СпроситьВы в гражданство приняты уже? Вместе с родителями? Вполне вероятно, что придется переводить, потому что имена на украинском могут отличаться от русского произношения.
Спросить