Фамилии детей в паспортах напечатаны по новой транслитерации - возможные проблемы и способы их решения
Несколько дней назад получил паспорта детей и с удивлением обнаружил, что фамилии детей напечатаны по новой транслитерации с разницей в одну букву. Nersisyan - моя фамилия, Nersisian-фамилия детей в новых паспортах, хотя в старых (как и нынешних НЕ биометрических) все фамилии были написаны одинаково - NERSISYAN. При подаче заявления я не был информирован о том, что сейчас применяется иная транслитерация, иначе вопрос был бы решен ДО распечатки новых паспортов. Несколько важных для меня вопросов: 1. Не возникнут ли у меня проблемы за границей, связанные с идентификацией личности детей (мои - не мои), если они НЕ вписаны в мой загранпаспорт, или же мне нужно будет ближайшие 5 лет в качестве доказательства всегда иметь при себе свидетельства о рождении детей с нотариально заверенным переводом и общегражданский паспорт? 2.если допустить, что я не стану сейчас исправлять, возможно ли будет это сделать при оформлении последующих паспортов?
Уважаемый Арам!
Боюсь, проблемы могут возникнуть. На таможне исходят не из схожести или отличия произношения транскрипции, а из фактического написания букв. Поэтому тут, как Вы справедливо указали, есть два варианта:
1. Заказать новые паспорта для детей или для себя
2. Возить с собой нотариально переведенные документы, подтверждающие родство. Но могу предположить, что такой вариант не везде может подойти.
Дам рекомендацию. Если Вы уже точно определились, какую страну собираетесь посетить в ближайшее время, обратитесь в представительство этого государства в России. Думаю, они порекомендуют поменять паспорт.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 48 из 47 431 Поиск Регистрация