Сын живёт в США. может ли он оформить на меня на русском языке доверенность у нотариуса с апостилем.
Сын живёт в США. может ли он оформить на меня на русском языке доверенность у нотариуса с апостилем.
Следует иметь в виду, что:
1. Доверенность должна быть составлена в соответствии с требованиями законодательства РФ. Поэтому желательно, чтоб её составлял российский юрист.
2. Желательно, чтобы подпись сына заверял нотариус, знающий русский язык.
3. Нотариусы в США не ставят апостили. Апостиль ставит Секретарь соответствующего штата. Вашему сыну придётся либо заняться апостилем самому, либо нанять кого-то, кто этим займётся.
СпроситьСергей Петрович! Продаем квартиру в России. Один из собственников (гражд. РФ) живет в Чикаго. Прислала доверенность на русском языке с апостилем. Росреестр документы на регистрацию сделки принял и остановил ее. В доверенности нет слов Заверяю доверенность а есть слова заверяю подпись. ВСЕ! Нотариус в США отказывается заменить фразы - у них, типа, нотариусы всегда заверяют только подпись. А у нас требование Минюста к доверенностям - заверение доверенности. Что делать? С уважением, Лидия Ник.
Отказ правомерный, необходимо переделать доверенность. Если нужна помощь, обращайтесь по email.
СпроситьСрочно!
Есть доверенность на русском языке, сделанная в США. Есть апостиль на отдельном листе, сшитом с доверенностью. Лист с апостилем составлен на английском (его видимо составляли в мэрии Нью-Йорка). Надо ли делать перевод этого листа с апостилем (его требуют в Рег. палате по недвижимости!)?
Спасибо.
Перевод этого листа должен бить подшит к доверенности и удостоверен нотариально. Только в таком виде документ может быть принят куда-либо.
СпроситьКак правильно оформить доверенность, находясь в Чехии, что бы мой отец (находящийся на Украине) мог распоряжаться в полном обьёме моим депозитным вкладом, который размещён в банке Украины. Я поступил следующим образом; написал доверенность на русском языке, чешский нотариус мне заверил доверенность на чешском языке, судебный переводчик перевёл мне на ураинский язык (заверение чешского нотариуса). Но юристы украинского банка отказываются признавать действительность данной доверенности. Помогите, если можете, пожалуйста.
Добрый день!
По опыту знаю, что такую доверенность, которую оформили Вы, не принял бы ни один банк ни в Украине, ни в России. Во избежании лишних затрат и недоразумений лучше всего посоветоваться с юристом банка о том, какие полномочия должны быть указаны. А саму доверенность оформить в Консульском отделе Украины в Праге или Брно. Поскольку доверенность будет выдана на близкую особу (отца), то и консульский сбор не должен быть большим.
СпроситьНадо проверить, есть ли договор о правовой помощи между Чехией и Украиной, и если есть, то доверенность должны принять, но перевод необходимо оформлять в Украине. На данном этапе, достаточно нотариально перевести подпись чешского нотариуса, так как в остальной части документ переведен.
СпроситьРоссиянин проживает в США ему нужно восстановить утерянный диплом, приехать не может. Генеральная доверенность, составленная нотариусом на русском языке без апостеля будет действовать на территории России? Что должно быть прописано в доверенности? Если обращаться надо будет в министерство образования, потом к переводчику и за апостелем. Спасибо!
Без апостиля не будет работать у нас, как и наша без него у них. Писать много, всего вкратце не перепишешь. Обратитесь по ст.779 ГК РФ к любому юристу сайта в личку.
СпроситьЕсли нотариус владеет русским языком, доверенность может быть оформлена и по-русски.
Спроситьможно, главное, чтобы в данном случае указанная доверенность соответствовала российскому законодательству
СпроситьЯ гражданин Азербайджана.
Учился на русском языке
По аттестату родной язык русский.
Нужно ли сдавать экзамен по русскому языку?
Здравствуйте, не сдавать экзамены по русскому языку и истории могут:
Граждане, обладающие одним из перечисленных ниже документов, освобождены от сдачи экзамена по русскому языку и истории России:
сертификат о владении русским языком, знании истории России и основ законодательства РФ;
документ об образовании (на уровне не ниже основного общего образования) государственного образца, выданным образовательным учреждением на территории государства, входившего в состав СССР, до 1 сентября 1991 года (аттестат об образовании, свидетельство об окончании обучения, диплом среднего учебного заведения и т.п.);
документ, выданный лицам успешно прошедшим государственную итоговую аттестацию на территории Российской Федерации с 1 сентября 1991 года, об образовании и (или) о квалификации.
СпроситьФРС отказывается регистрировать сделку по продаже недвижимости при подаче документов на регистрацию доверителем по доверенности на русском языке заверенной нотариусом США с апостилем и его переводом выданной в США гражданином РФ собственником... ФРС правы?
Гражданин России проживающий на территории США прислал доверенность на родственника соответственно без оригинальной подписи родственника с апостилем на русском языке заверенную notary public для продажи квартиры. Я планирую купить эту квартиру. Нужно ли получать в РФ подтверждение подписи Доверенного лица у нотариуса в России.
Есть довереннсть сделанная заграницей, доверенность на русском языке, но заверение нотариуса и апостиль естественно на иностранном языке. Как дооформить эту доверенность в России?
Нужно перевести текст нотариуса и апостиль? Если да, то где, в спец. Аккредитованных бюро переводов? После перевода его должен заверить нотариус? Или нотариусы работают с какими-то переводчиками? С чего начать?
Спасибо.
как правило, бюро переводов находятся рядом с нотариусами и нотар заверяет подлинность подписи переводчика на документе. Ищите в вашем городе переводчиков, которые занимаются переводом и могут удостоверить перевод у нотара.
СпроситьОбратитесь в любое бюро переводов, они сотрудничают с нотариусами. Если будут сложности, обращайтесь.
СпроситьДоверенность действительна, в случае удостоверения в консульских учреждениях РФ.
Спросить