Нотариусы отказываются заверять ксерокопию загранпаспорта (Казахстан) в России?

• г. Белгород

Нотариусы отказываются заверять ксерокопию загранпаспорта (Казахстан) в России?

Читать ответы (5)
Ответы на вопрос (5):

Нотариусы отказываются заверять ксерокопию загранпаспорта (Казахстан) в России?

В данном случае требуется нотариально заверенный перевод загранпаспорта, его никто заверять не откажется.

Спросить

Нотариус заверяет перевод загранпаспорта (Казахстан), но не заверяет саму ксерокопию паспорта. А нам нужна заверенная ксерокопия именно паспорта, чтобы оформить доверенность на другого человека для получение денежных средств в Казахстане. Там нужна именно заверенная копия паспорта (зачем им перевод?) и там отказываются принимать заверенный перевод, требуют заверенную копию паспорта. Как быть?

Спросить

Владимир,

руководствуйтесь ответом данным вам российским нотариусом. В Казахстане вы можете сослаться на приведенный документ.

МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СВИДЕТЕЛЬСТВОВАНИЮ ВЕРНОСТИ КОПИЙ ДОКУМЕНТОВ И ВЫПИСОК ИЗ НИХ

Утверждены решением Правления Федеральной нотариальной палаты

от 25 апреля 2016 г., протокол N 04/16

4.2. Учитывая, что в соответствии со статьей 10 Основ нотариальное делопроизводство ведется на языке, предусмотренном законодательством Российской Федерации, республик в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов, для свидетельствования копии документа, составленного за границей, он должен быть переведен на русский язык или язык республики в составе Российской Федерации, автономной области и автономных округов.

Для свидетельствования верности копии документа, составленного за границей и имеющего перевод на соответствующий язык нотариального делопроизводства, нотариусу может быть представлен перевод такого документа как помещенный на одной странице с иностранным текстом и их вертикальным разделением, так и на отдельном листе, сшитом с документом. Следует учитывать, что переведенным должен быть весь текст документа, составленного за границей, в том числе имена и должности лиц, подписавших документ, оттиск печати при их наличии. Если перевод совершается переводчиком, его подпись помещается под переводом и должна быть засвидетельствована в установленном порядке. Удостоверительная надпись о свидетельствовании верности копии или одновременном свидетельствовании верности копии и подлинности подписи переводчика (верности перевода нотариусом, знающим соответствующий язык иностранного государства) излагается под текстами документа и перевода с него.

Спросить

Можно ли в РФ и где получить нотариально заверенную ксерокопию какого-либо документа на иностранном языке (именно ксерокопию документа, а не заверенный его перевод на русский язык)? В другой стране заверенный перевод не принимается за документ, удостоверяющий подлинность оригинала.

Спросить

Добрый день! Все дело в том, что нотариус обязан заверить и перевод, и копию документа, которая подшивается к данному переводу. Отдельно такую копию нотариус не заверит

Благодарим за обращение!

Спросить