Какой вид соглашения об алиментах на детей будет иметь юридическую силу на территории РФ при оформлении в Эстонии?
398₽ VIP

• г. Санкт-Петербург

Мы с бывшим мужем хотим заключить соглашение об алиментах на несовершеннолетних детей, но оформить его можем только на территории Эстонии. Там нотариус может заверить документ только в двух видах: либо по форме, принятой в их государстве, и на эстонском языке, либо на русском языке напечатать наш текст, принятый у российских нотариусов, но в этом случае заверяются только наши подписи и пишется фраза, что заверены подписи, но ответственность за содержание данного документа нотариус не несет. Вопрос: какой из двух вариантов будет иметь юридическую силу на территории РФ? Спасибо.

Читать ответы (12)
Ответы на вопрос (12):

Т.к. дети на тер-ии РФ, то и выбирайте текст российский по законам РФ Нотариусы только и заверяют подписи, и отв-ть за текст не несут никогда

СК РФ, Статья 99. Заключение соглашения об уплате алиментов

Соглашение об уплате алиментов (размере, условиях и порядке выплаты алиментов) заключается между лицом, обязанным уплачивать алименты, и их получателем, а при недееспособности лица, обязанного уплачивать алименты, и (или) получателя алиментов - между законными представителями этих лиц. Не полностью дееспособные лица заключают соглашение об уплате алиментов с согласия их законных представителей.

Спросить

Любой вариант будет действительным в России.

Поскольку ст. 100 СК РФ требует участия нотариуса.

А перевод с эстонского на русский можно заверить в России.

Соглашение об уплате алиментов заключается в письменной форме и подлежит нотариальному удостоверению.

Несоблюдение установленной законом формы соглашения об уплате алиментов влечет за собой последствия, предусмотренные пунктом 3 статьи 163 Гражданского кодекса Российской Федерации.

Спросить

На эстонском нужно составлять. Потом делать в РФ перевод. Этот документы будет действителен. Существует "Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (подписан в г. Москве 26.01.1993). Он признает действительность таких документов.

Спросить

Думаю, что Вам будет лучше обратиться в консульство РФ, т.к. судя по вопросу Вас интересует заключение соглашения в рамках законодательства РФ.

"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 03.07.2016) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2017)

Статья 38. Нотариальные действия, совершаемые должностными лицами консульских учреждений Российской Федерации

Должностные лица консульских учреждений Российской Федерации совершают следующие нотариальные действия:

1) удостоверяют сделки, кроме договоров об отчуждении недвижимого имущества, находящегося на территории Российской Федерации;

...

Спросить

--- Здравствуйте Галина, по форме, принятой в их государстве, и на эстонском языке, но с переводом на Русский (с апостилем). Согласно Федерального закона "О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации" от 28.11.2015 N 330-ФЗ (последняя редакция) Удачи Вам и всего хорошего.

Спросить

Оформленный в Эстонии в соответствии с эстонским законодательством в последствии переведенное на русский язык с удостоверением российским нотариусом. Для исполнения соглашения на территории РФ самое лучшее соглашение - это соглашение, оформленное в соответствии с российским законодательством.

"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 03.07.2016).

Спросить

Там нотариус может заверить документ только в двух видах: либо по форме, принятой в их государстве, и на эстонском языке,

Вот этот вариант будет верен. Это разновидность договора, она будет соответствовать Российскому законодательству, следовательно будет иметь юридическую силу на территории РФ.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7

Здравствуйте. Юридическую силу на территории РФ будут иметь оба варианта, но по моему мнению вам стоит воспользоваться первым вариантом, зачем вам просто заверенные подписи?

А перевод с эстонского на русский можно будет заверить в РФ. "Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 03.07.2016) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2017)

Статья 106. Принятие нотариусом документов, составленных за границей

Документы, составленные за границей с участием должностных лиц компетентных органов других государств или от них исходящие, принимаются нотариусом при условии их легализации органом Министерства иностранных дел Российской Федерации.

Без легализации такие документы принимаются нотариусом в тех случаях, когда это предусмотрено законодательством Российской Федерации и международными договорами Российской Федерации.

Спросить

Здравствуйте! Вы можете заключить соглашение и на эстонском, чтобы нотариус нес ответственность за текст. На территории РФ сделать апостиль (перевод) и так же заверить.

Федеральный закон от 28 ноября 2015 г. N 330-ФЗ "О проставлении апостиля на российских официальных документах, подлежащих вывозу за пределы территории Российской Федерации"

Спросить
Это лучший ответ

Юридическую силу будут иметь оба документа

Однако, если за содержание соглашения об уплате алиментов нотариус не несет ответственносмти то предпочтительней заключение соглашения на эстонском языке Не будет никаких проблем перевести это соглашения на русский язык и заверить у нотариуса в РФ Согласно ст 106 Основ законодательства РФ о нотариате нотариус принимет соглашение составленое на эстонском языке без всякой его легализации так как между Россией и Эстонией существует международный договор о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам.

"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 03.07.2016) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2017)

Статья 106. Принятие нотариусом документов, составленных за границей

"Договор между Российской Федерацией и Эстонской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам" (подписан в г. Москве 26.01.1993)

Спросить

Лучше на эстонском, т.к. заверительную надпись нотариус все равно будет делать на эстонском и потребуется ее переводить. Поэтому нет особого смысла составлять доверенность на русском. Ст. 99 ск рф.

Спросить

Заверения Ваших подписей недостаточно, так как по правилам ст. 100 СК РФ подлежит нотариальному удостоверению именно соглашение об уплате алиментов и заверение подписей не предусматривается.

При заключении соглашения об уплате алиментов супруги, не имеющие общего гражданства или совместного места жительства, могут избрать законодательство, применимое для определения их прав и обязанностей (ст. 161 СК РФ).

Следовательно нужно заключать такое соглашение по правилам Эстонии с последующим переводом на русский (если будет судебный спор в РФ) или без перевода, если будет суд в Эстонии. Если Вы живете в Эстонии, то и суд будет там в случае спора между бывшими супругами.

Спросить

Юристы ОнЛайн: 65 из 47 431 Поиск Регистрация

PRO Россия
Юрист, стаж 18 лет онлайн
г.Калининград
Працко В.А.
4.8 25 631 отзыв
Спросить
Отзывов за месяц
560
PRO Россия
Юрист, стаж 12 лет онлайн
г.Москва
Разина Д.А.
4.9 32 214 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
54
Россия
Юрист, стаж 30 лет онлайн
г.Красногорск
Струкова С.П.
5 773 отзывa
Спросить
Отзывов за месяц
308
Россия
Юрист, стаж 30 лет онлайн
г.Нижний Новгород
Елесин А.В.
3.7 33 181 отзыв
Спросить
Отзывов за месяц
361
Россия
Юрист, стаж 7 лет онлайн
г.Санкт-Петербург
Ткач Н.В.
4.9 4 219 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
318
PRO Россия
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Тула
Кочетков А.В.
4.8 58 677 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
404
PRO Россия
Юрист, стаж 18 лет онлайн
г.Пермь
Богачев А.О.
4.8 4 159 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
123
Россия
Юрист, стаж 11 лет онлайн
г.Севастополь
Лыкова Е.А.
4.7 1 547 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
14
Россия
Юрист, стаж 6 лет онлайн
г.Краснодар
Грачёв Г.В.
4.8 2 750 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
192
Россия
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Калининград
Мельник И.В.
4.2 11 834 отзывa
Спросить
Отзывов за месяц
149
PRO Россия
Адвокат, стаж 6 лет онлайн
г.Волгоград
Болдырев В. С.
4.9 9 828 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
59
Россия
Адвокат, стаж 21 лет онлайн
г.Орёл
Бахтин С.В.
4.8 26 081 отзыв
Спросить
Отзывов за месяц
423
Россия
Юрист, стаж 28 лет онлайн
г.Красногорск
Степанов А.Е.
4.9 78 556 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
174
Россия
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Тула
Смирнов Д.В.
4.7 11 252 отзывa
Спросить
Отзывов за месяц
166
PRO Россия
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Бычкова Н.В.
4.9 59 988 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
147
Россия
Юрист, стаж 25 лет онлайн
г.Москва
Сакунова Ю.А.
4.8 42 010 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
126
Россия
Юрист, стаж 14 лет онлайн
г.Москва
Строков В А
4.9 194 отзывa
Спросить
Отзывов за месяц
116
Россия
Юрист онлайн
г.Москва
Наумова Т.Ю.
4.9 1 561 отзыв
Спросить
Отзывов за месяц
113
Россия
Юрист, стаж 20 лет онлайн
г.Москва
Соколов Д.Г.
4.6 51 758 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
107
Россия
Юрист, стаж 16 лет онлайн
г.Краснодар
Квон Д.В.
5 1 265 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
83
PRO Россия
Юрист, стаж 15 лет онлайн
г.Москва
Бабъяк С.В.
4.5 3 187 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
70
Россия
Адвокат, стаж 20 лет онлайн
г.Ростов-на-Дону
Лавринов Г.А.
2.8 11 862 отзывa
Спросить
Отзывов за месяц
63
Россия
Юрист онлайн
г.Шахты
Алексеенко И.П.
5 7 170 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
37
Россия
Юрист, стаж 26 лет онлайн
г.Москва
Жданов А.А.
4.9 6 849 отзывов
Спросить
Отзывов за месяц
35
показать ещё