Требование перевода печати на справке из архива Латвии противоречит договору с Россией
В пенсионном фонде требуют перевод печати на справке из государственного архива Латвии, присланной по запросу ПФР. Но согласно договору между Латвией и Россией, перевод печатей не требуется, это прописано отдельной строкой.
Добрый вечер, Александр!
Перевод необходимо предоставлять, это стандартные требования. В соответствии с п. 17 Указания Министерства социальной защиты населения Российской Федерации от 18 января 1996 года №1-1-У «О применении законодательства о пенсионном обеспечении, в отношении лиц прибывших на жительство в Россию из государств-бывших республик Союза ССР» (зарегистрировано в Минюсте РФ 21.03.1996 г. за №1056) документы, оформленные на иностранных языках, принимаются при назначении пенсии при условии их перевода на русский язык, если верность перевода (подлинность подписи переводчика) засвидетельствована нотариусами, занимающимися частной практикой, нотариусами, работающими в государственных нотариальных конторах, а также консульскими учреждениями Российской Федерации. Печать является неотъемлемой частью документа, поскольку заверяет записи документа, равно как и штамп, указывающий реквизиты выдавшего документ органа и на них, соответственно, распространяются те же правила.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 35 из 47 431 Поиск Регистрация