Формулировка записей при увольнении работника в трудовую книжку.
Читайте также:- Откуда автор статьи взял этот комплект документов?
- Какой приказ (временного или постоянного перевода) и какую дату перевода необходимо указывать в трудовой книжке,
- Перевод в другую организацию, внесение записей в трудовую книжку без уведомления работника
- Насколько оправдана позиция работодателя?
- А как должны быть уволены работники, не пожелавшие переводиться к другому работодателю, - по сокращению штата -
- Что подразумевается под согласием работника на перевод?
- А потом при приеме следует ли писать, что принят в порядке перевода из ООО "..."?
- Увольнение и прием на работу запись в трудовой книжке
- Дошла очередь и до меня. Могу я как то избежать это увольнение?
- Как правильно записать статью в трудовую книжку при увольнении

Пожалуйста, какую формулировку необходимо записать в трудовой книжке при увольнении работника с его согласия по п.5 ст.77 ТК РФ (Перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работодателю)?
Я бы написала бы так: "Уволен в порядке перевода в ООО (п.5 ст.77 ТК РФ (перевод работника с его согласия на работу к другому работодателю))". Правильно ли? Спасибо.
Ответы на вопрос:

Согласно статье 66 Трудового кодекса РФ (ТК) записи в трудовую книжку о причинах прекращения трудового договора должны производиться в точном соответствии с формулировками ТК или иного федерального закона и со ссылкой на соответствующие статью, пункт ТК или иного федерального закона.
Поскольку пунктом 5 статьи 77 ТК предусмотрено, что перевод работника может быть как по его просьбе, так и с его согласия, то в трудовой книжке следует указывать, в каком порядке осуществляется перевод: по просьбе работника или с его согласия. При этом нового работодателя указывать не нужно (про себя он сам напишет, когда будет делать запись о приеме на работу).
Поэтому запись в трудовой книжке должна быть такой: а) "уволен в связи с переводом по его просьбе на работу к другому работодателю (пункт 5 статьи 77 ТК)"; б) "уволен в связи с переводом с его согласия на работу к другому работодателю (пункт 5 статьи 77 ТК)".
С уважением,
Похожие вопросы

Откуда автор статьи взял этот комплект документов?
Увольнение в порядке перевода
На www.uvolnenie.net/node/379 статья УВОЛЬНЕНИЕ РАБОТНИКА В ПОРЯДКЕ ПЕРЕВОДА К ДРУГОМУ РАБОТОДАТЕЛЮ
К.В.Шестакова Эксперт журнала "Оплата труда: бухгалтерский учет и налогообложение"
Рассмотрим другую ситуацию: перевод на работу к другому работодателю осуществляется по согласованию между двумя организациями. В этом случае комплект документов будет следующим:-1) соглашение между работодателями, которое может быть выражено одним документом или взаимными письмами с указанием намерения принять работника на работу от одной организации и согласия на его увольнение от действующего работодателя;-2)уведомление работодателем работника о переводе на работу к другому работодателю с указанием условий работы;
- 3)письменное согласие на перевод, которое может быть выражено подписью уведомления о переводе в соответствующей графе или оформлено отдельным документом.
После получения согласия работника на перевод оформляется приказ о расторжении трудового договора и вносится запись в трудовую книжку в указанном выше порядке. Порядок приема на работу к другому работодателю такой же, как при переводе по просьбе работника.
П 1 Выполнен.
Проблема по п 2 условия работы.
Откуда автор статьи взял этот комплект документов? Он обязателен именно в таком виде?

Какой приказ (временного или постоянного перевода) и какую дату перевода необходимо указывать в трудовой книжке,
Какой приказ (временного или постоянного перевода) и какую дату перевода необходимо указывать в трудовой книжке, в случае когда первоначально перевод был временным, а затем стал постоянным? Сложность ситуации заключается в том, что факт перевода на другую работу не может быть зафиксирован в трудовой книжке в момент его осуществления, так как временные переводы в трудовую книжку не вносятся, а при внесении даты постоянного перевода дата внесения записи о переводе не совпадет с датой самого перевода, причем временная разница между этими датами может быть значительной.

Перевод в другую организацию, внесение записей в трудовую книжку без уведомления работника
При внесении записи в трудовую книжку при увольнении работника к другому работодателю по его просьбе как юридически грамотно вносить запись: "Уволен по просьбе работника или (по его просьбе) в связи с переводом или (в порядке перевода) на работу в"...". "? Заранее благодарна. С Уважением, Юлия.

Насколько оправдана позиция работодателя?
При увольнении работодатель не выдал работнику его трудовую книжку. После обращения работника в суд, работодатель заявил, что при поступлении на работу работник трудовую книжку не представил, заявление о выдаче дубликата трудовой книжки работник не написал. В журнале учёта движения трудовых книжек запись о трудовой книжке работника отсутствует. В то же время работодатель не отрицает, что ему было известно, что трудовая книжка у работника отсутствует. Таким образом, работодатель считает, что он не обязан был при увольнении выдать работнику трудовую книжку и, соответственно не несёт ответственности за задержку выдачи трудовой книжки. Насколько оправдана позиция работодателя?

А как должны быть уволены работники, не пожелавшие переводиться к другому работодателю, - по сокращению штата -
Работодатель за 2 месяца уведомил работников одного из структурных подразделений Компании об увольнении по сокращению штата. Другая Компания прислала официальное письмо, в котором гарантирует "трудоустройство путем перевода" части сокращаемых работников (26 из 34).
То, что работников, давших свое согласие на перевод к другому работодателю, следует уволить по п.5 ст.77 "Перевод работника по его просьбе или с его согласия на работу к другому работдателю" - это понятно. А как должны быть уволены работники, не пожелавшие переводиться к другому работодателю, - по сокращению штата - п.2 ст.81 или работодатель вправе настаивать на увольнение по п.3 ст.77 (по инициативе работника)?

Что подразумевается под согласием работника на перевод?
Разъясните, пожалуйста, разницу между увольнением в порядке перевода по просьбе работника и с его согласия на работу к другому работодателю (п.5 ст.77 ТК РФ) . Что подразумевается под согласием работника на перевод? Спасибо.

А потом при приеме следует ли писать, что принят в порядке перевода из ООО "..."?
Пожалуйста, что записать в трудовой книжке работникам, если они переводятся из одной организации в другую (обе эти организации входят в холдинг, и я веду эти организации). Могу ли я записать следующую фразу: "уволен в связи с переводом на работу в ООО "...", п.5 ст.77 ТК РФ" или я должна сделать запись как в трудовом кодексе: "уволен в связи с переводом работника с его согласия на работу к другому работодателю". А потом при приеме следует ли писать, что принят в порядке перевода из ООО "..."?

Увольнение и прием на работу запись в трудовой книжке
Ответьте пожалуйста, как правильно сделать запись в трудовой книжке при увольнении и приеме на работу в порядке перевода с согласия работника? Заранее спасибо.

Дошла очередь и до меня. Могу я как то избежать это увольнение?
В нашей организации в порядке перевода увольняют несколько сотрудников в другую. Получив при этом письмо-запрос на этих сотрудников. Но в трудовой книжке пишут-уволен в порядке перевода ПО ПРОСЬБЕ РАБОТНИКА. Но на самом деле это насильственный перевод. И собрали со всех заявления на увольнения. Дошла очередь и до меня. Могу я как то избежать это увольнение? Или хотя избежать запись в трудовой по собственной просьбе?

Как правильно записать статью в трудовую книжку при увольнении
Пожалуйста как ПРАВИЛЬНО записать в Трудовую книжку формулировку статьи 77 п. 5 ч. 1 (увольнение в порядке перевода по просьбе работнике в другое предприятие). Встречаю много разных вариантов, какой будет правильный. Спасибо.