Пенсионный фонд не принимает нотариально заверенную копию свидетельства о браке из-за украинского нотариуса - законно ли это?

• г. Челябинск

У меня не принимает пенсионный фонд нотариально заверенную копию свидетельства о браке, ссылаясь, что заверил ее украинский нотариус, я нотариально заверила перевод. А они все равно не принимают, законно ли это.

Ответы на вопрос (1):

Пусть предоставят вам письменный отказ.

Спросить
Пожаловаться

Кредитный договор был потерян, в банке дали копию. Пенсионный фонд копию не принимает. В банке копию заверили, пенсионный фонд заверенную копию тоже не принимает. Что делать?

Продаю квартиру на двух собственников (меня и дочери). Дочь написала доверенность на меня на продажу квартиры и получение денег, заверила у нотариуса. Банк, который дает ипотеку покупателю, требует еще, чтобы дочь (а она находится в другом городе)предоставила, кроме доверенности, еще и копию паспорта и копию свидетельства о браке, заверенную нотариусом. Если нотариус заверил доверенность по паспорту и по свидетельству, зачем еще дополнительно их копии, заверенные нотариусом? Вправе ли банк это требовать, кроме доверенности?

В нотариальной конторе мне не стали заверять копию апостиля свидельства о браке, заверили только свидетельство. Правы ли они? А мне нужно что бы и свидетельство и апостиль к нему были заверенные нотариально копии.

Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит. Я не хочу подшивать документ, чтоб его не испортить. В ФМС просят нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод. Почему нотариус отказался сделать копию, если я предоставила перевод? В каком пункте закона о нотариате написано, что оригинал обязан быть подшит к переводу? Заранее спасибо!

Ирина 89114659252

Делали перевод свидетельства о рождении ребенка с одного языка на другой. Заверили у переводчика печатью, после чего поехали к нотариусу на заверение перевода. В нотариальной конторе нам заверили и подшили с оригиналом. Мы попросили чтоб оригинал не подшивали, а подшили копию свидетельства на что нам нахамили и ответели делать надо вот так, а если вам нужно еще в какие-то инстании - делайте копию свидетельства заверенную нотариусом. Подскажите пожалуйста являются ли правомерными действия нотариуса?

Армянское свидетельство о рождении в ламинате. У Нотариуса заверил и перевёл в Армении, приехал в Россию, здесь сделали заверенную копию.

Сейчас снова нужен перевод, но на руках у меня просроченный перевод с армянского на русский, и вышеупомянутая копия. Заверят ли копию снова, учитывая, что от первого раза прошло полгода? При наличии и оригинала свидетельства, и перевода в Армении вместе с копией в России?

Являются ли правомерными действия нотариуса?

Добрый вечер! Делали перевод свидетельства о рождении ребенка с одного языка на другой. Заверили у переводчика печатью, после чего поехали к нотариусу на заверение перевода. В нотариальной конторе нам заверили и подшили с оригиналом. Мы попросили чтоб оригинал не подшивали, а подшили копию свидетельства на что нам нахамили и ответели делать надо вот так, а если вам нужно еще в какие-то инстании - делайте копию свидетельства заверенную нотариусом. Подскажите пожалуйста являются ли правомерными действия нотариуса?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Свидетельство о браке было выдано местными огранами в Боливии. Консульсктй отдел посольства России мне выдал справку о заключении брака, заверил копию свидетельства о браке и заверил перевод свидетельства о браке. Действителен ли этот документ для представления в Российских органах?

Сегодня хотел заверить копию гос акта у нотариуса-не смог. Нотариус отказалась заверять без перевода. Указал ей, что на территории Р.Крым в законе три языка, в том числе Украинский, что для регистрации в ГК по кадастру не требуется перевод-они принимают Украинские документы, а нотариус отказала мне в заверении копии пока не переведу на русский, причём переводчик за стеной))) кто прав?

Нам был необходим перевод свидетельства о браке Республика Казахстан, оно на двух языках, казахском и русском, но печать на казахском, отдали переводить, далее пошли заверять перевод, были в шоке, нотариус само свидетельство подшил к переводу печати и заверил не сняв копию с самого свидетельства, верны ли его действия?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение