Нужно ли переводить свидетельство, выданное в БССР, для подачи на гражданство?

• г. Санкт-Петербург

Свидетельство выданное в БССР нужно переводить для подачи на гражданство? Там весь текст дублируется на белорусском и русском языках, в т.ч текст в печати!

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Зачем? Это сидетельство действовало на территории СССР и признается действительным на территории РФ.

Спросить
Яна
08.04.2019, 12:06

Требуется ли перевод паспорта для получения вида на жительство в Белоруссии?

Нужно ли белорусу переводить паспорт для получения вида на жительство (в нашем паспорте информация на белорусском, русском и английском языках - одинаковая, гербовые печати на белорусском).
Читать ответы (4)
Елена
03.02.2020, 19:33

Нужно ли натариально заверять перевод свидетельства о рождении БССР с печатью на белорусском языке?

Свидетельство о рождении БССР нужно ли натариально заверять перевод одной лишь печати на свидетельство о рождении, так как печать на Белоруссом языке.
Читать ответы (1)
Медик
09.03.2022, 14:26

Нужен ли перевод свидетельства о рождении для получения гражданства РФ?

Нужен ли перевод свидетельствы о рождении? Добрый день, скажите пожалуйста, у меня свидетельство о рождении Республики Таджикистан, 4 страницы, 2 из них на таджикском, 2 на русском языке (дублируется с таджикского на русском) и печать где русские страницы тоже на двух языках, то есть таджикский и русский (тоже дублируется с таджикского) , нужен ли перевод для подачи документов на гражданство РФ, если как выше сказал всё есть на русском?
Читать ответы (2)
Ксения Борисовна
28.02.2015, 12:55

Правила перевода документов - достаточно перевести только печать или нужно весь документ переводить?

Бланк документа выполнен на двух языках украинском и русском, заполнен на русском, только печать и штамп украинские, достаточно перевести только печати или нужно весь документ переводить?
Читать ответы (1)
Владимир
22.03.2016, 12:55

Окажется ли необходимым переводить печать на свидетельстве о рождении ребенка с украинского на русский?

Скажите пожалуйста, нужно ли переводить печать на свидетельстве о рождении ребёнка, с украинского на русский. Весь текст кроме печать набран на русском языке.
Читать ответы (1)
Андрей
12.04.2004, 17:51

Необходимость перевода и заверения справки о отсутствии судимости для подачи документов на РВП

Я гр. Казахстана. Требуется ли мне для подачи документов на РВП переводить справку о отсутствии судимости и заверять у нотариуса, если там только в печати есть на казахском названии организации. Сам текст справки на русском. Шапка формы на русском и на казахском языках.
Читать ответы (1)
АНАСТАСИЯ СЕРГЕЕВНА
01.07.2014, 21:23

Нужно ли переводить свидетельство о рождении? Граждане казахстана, св,о рождении на русском и каз языках и печати так же.

Нужно ли переводить свидетельство о рождении? Граждане казахстана, св,о рождении на русском и каз языках и печати так же.
Читать ответы (1)
Александра
02.11.2015, 19:41

Нужно ли нотариально заверять свидетельство о браке со штампами на белорусском языке при смене фамилии в РФ?

Я вышла замуж в Беларуси, свидетельство о браке написано на двух языках (русском и белорусском), но печати стоят на белорусском языке. Необходимо ли мне его нотариально заверять при подаче документов в РФ на смену фамилии? Заранее благодарю!
Читать ответы (1)
Ирина
11.12.2013, 21:18

Нужно ли мне переводить свидетельство о браке на немецком языке, если оно уже на 4-х языках?

У меня свидетельство о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании. Мне нужна просто копия этого свидетельства, заверенная нотариусом на немецком языке. Нужно ли мне переводить этот документ с одного любого языка на русский язык или нужно переводить с каждого языка? Сохраняется ли форма этого документа (КСЕРОКОПИЯ). Оригинал свидетельства о браке на 4-х языках, выданное в Копенгагене, Дании портить мне категорически нельзя (т.е. ничего нельзя туда писать и делать какие-либо отметки)!
Читать ответы (1)