Признаются ли в ДНР доверенности, нотариально заверенные нотариусом г. Киева и на украинском языке?
Признаются ли в ДНР доверенности, нотариально заверенные нотариусом г. Киева и на украинском языке?
Георгий, этот вопрос лучше задать юристам ДНР т.к. ДНР отдельная республика и не относится к РФ.
СпроситьВопрос о легализации.
Получил на Украине справку (на украинском языке). Там же (на Украине)
сделал ее нотариально заверенный перевод на русский язык.
Надо ли легализировать саму справку или перевод, заверенный украинским нотариусом?
Уважаемый Александр!
Пожалуйста уточните - какое содержание справки, куда и с какой целью Вы намерены её представлять (предъявлять)?
СпроситьВ соответствии со ст.13 Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях
по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 г.) документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.
СпроситьСын родился на Украине свидетельство о рождении выдано на украинском языке Есть нотариально заверенный перевод. Для оформления пенсии будет достаточно предъявить заверенный нотариусом перевод илии нужен еще и оригинал на украинском языке? Спасибо.
Наталья, перевод - это донесение содержания документа до адресата, без оригинала документа - это просто бумага, хотя и с печатью нотариуса. Основную юридическую нагрузку в вашем случае несет оригинал документа, который подкрепляется переводом.
Нужны оба документа.
СпроситьО нотариально заверенных переводах документов на русский язык.
Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.
1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?
2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?
1. Переводы заверять нужно в России, так как документы, заверенные в Украине, будут содержать украинские удостоверительные надписи, которые снова придется переводить в России. Двойная работа не имеет смысла.
Только перевод записей, сделанных на украинском языке.
СпроситьДобрый день. Да, согласно международных договоров Украины с РФ. Кроме того, и в обратном порядке, т.е. перевод с русского на украинский, заверенный нотариусом РФ.
СпроситьНет, если подпись нотариуса не переведена на русский язык и не заверена рос. нотариусом. Т.о. не имеет смысла делать перевод в Украине.
СпроситьЕсть нотариально заверенная копия свидетельства о смерти на украинском языке. Возможно ли заверить нотариусом в РФ перевод, сделанный переводчиком на русский язык, не имея оригинала документа.
Здравствуйте, уважаемая Елена! Если вместо оригинала будет нотариально удостоверенная копия, то нотариус удостоверит перевод именно этой копии (ст.35 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I). Так что такой перевод можно будет использовать при разрешении вопроса относительно установления факта смерти, а такой перевод будет доказательством, если нужно установить факт смерти в суде (ст.55-56 ГПК РФ). Удачи Вам в разрешении Вашего вопроса!
СпроситьДа, Это делать не запрещается.
К этой копии пришьют отдельный лист с переводом.
Оригинал вовсе не обязателен. Копия же заверена нотариально.
Ст.35 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I
СпроситьДоброе утро Елена!
Возможно! В данном случае это будет Копия с Копии заверенная нотариусом согласно ст.79.
"Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 27.12.2019) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2020)
Ст.79,
Верность копии с копии документа свидетельствуется нотариусом при условии, если верность копии документа засвидетельствована нотариально или в ином установленном законодательством Российской Федерации порядке.
Удачи вам в решении вашего вопроса!
СпроситьДобрый день. Да, может быть заверена копия документа. Ст. 81 "Основ законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1
СпроситьЗдравствуйте, уважаемая Елена!
На Ваш вопрос ответ положительный - это возможно. Ведь это не обычная копия документа, а нотариально заверенная и есть перевод. Поэтому нотариус заверит такой перевод в России, даже если нет оригинала. Ст.35 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I
СпроситьЗдравствуйте!
Да. Нотариус засвидетельствует подпись переводчика согласно указанной ниже норме.
Основы законодательства Российской Федерации о нотариате (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1)СпроситьСтатья 81. Свидетельствование верности перевода
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус
Да,можете сделать копию перевода, так как у Вас нотариально заверенная копия.
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 27.12.2019) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2020)
Статья 79. Свидетельствование верности копии с копии документа
(в ред. Федерального закона от 21.12.2013 N 379-ФЗ)
(см. текст в предыдущей редакции)
Верность копии с копии документа свидетельствуется нотариусом при условии, если верность копии документа засвидетельствована нотариально или в ином установленном законодательством Российской Федерации порядке.
СпроситьНотариус,, в соответствии со статьями 35, 80, 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате (далее — Основы) свидетельствует верность перевода с одного языка на другой или свидетельствует подлинность подписи переводчика на переводе документа.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус (статья 81 Основ).
При этом при совершении нотариального действия по свидетельствованию подлинности подписи переводчика на переводе документа, нотариус не отвечает за идентичность переводимого текста оригиналу и верность перевода, а лишь подтверждает, что переведенный текст подписан в присутствии нотариуса определенным лицом — переводчиком. Нотариус предупреждает переводчика об ответственности за правильность перевода в соответствии с действующим законодательством.
В подтверждение совершенного нотариального действия — свидетельствования верности перевода документа или свидетельствования подлинности подписи переводчика на документе нотариусом проставляются соответствующие удостоверительные надписи.)
Так как, нотариус не отвечает за идентичность переводимого текста оригиналу и верность перевода, а лишь подтверждает, что переведенный текст подписан в присутствии нотариуса определенным лицом — переводчиком-тоне требуется оригинал документа
СпроситьДа.
Нотариус в РФ может заверить перевод нотариальной копии документа на русский язык в соответствии со ст.35 п.п.4, 6, ст.79, 81 Основ законодательства Российской Федерации о нотариате от 11 февраля 1993 г. N 4462-I.
СпроситьДа возможно заверить нотариусом в РФ перевод, сделанный переводчиком на русский язык, если нотариус владеет языком если не владеет то нотариус заверяет подлинность подписи переводчика
"Основы законодательства Российской Федерации о нотариате" (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1) (ред. от 27.12.2019) (с изм. и доп., вступ. В силу с 01.01.2020)
Статья 81. Свидетельствование верности перевода
КонсультантПлюс: примечание.
С 29.12.2020 в ч. 1 ст. 81 вносятся изменения (ФЗ от 27.12.2019 N 480-ФЗ).
Нотариус свидетельствует верность перевода с одного языка на другой, если нотариус владеет соответствующими языками.
Если нотариус не владеет соответствующими языками, перевод может быть сделан переводчиком, подлинность подписи которого свидетельствует нотариус.
СпроситьЗдравствуйте!
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Минск, 22 января 1993 г.) (с изменениями от 28 марта 1997 г.)
Статья 13 Действительность документов
1. Документы, которые на территории одной из Договаривающихся Сторон изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других Договаривающихся Сторон без какого-либо специального удостоверения.
В данный перечень входит и Украина.
СпроситьХотим сделать установление отцовства. Отец ребёнка гражданин Украины и не может лично явиться в ЗАГС. Мы в браке, я и ребёнок имеем гражданство РФ. Нужно удостоверить подпись отца на бланке установленного образца. Примут ли в российском ЗАГС е такое заявление на русском языке, щаверенное украинским нотариусом. Либо нужно делать перевод всего бланка, заполнять на украинском ящыке, заверять, а потом нотариально удостоверенный перевод делать?
нотариус в украине делает документ заверяет а в РФ переводите и заверяете перевод у русского нотариуса
СпроситьМожно ли пересечь жителю Украины границу Украина - Россия на украинском авто по украинской генеральной доверенности на украинском языке?
Да как бы российские пограничники и таможенники не должны требовать такой документ. На границе Россия - Польша с российской стороны таможня и пограничники доверенности на авто не спрашивают. Сам живу в приграничном городе и мне эта тема знакома.
СпроситьХотела бы уточнить, если владеешь украинским языком, то возможно ли перевести заявление о принятии наследства, составленное на украинском языке и заверенное нотариусом Украины, самостоятельно, на обычном А 4, и обратиться для его заверения к нотариусу? Заранее благодарна.
Можно ли перевести и заверить нотариусом копию документа на украинском языке для посольства Израиля?
У меня имеется копия документа на украинском языке, в посольство Израиля необходим перевод документа заверенный нотариусом, можно ли перевести имеющуюся копию и заверить нотариусом?
Скорее всего у вас это не получится сделать. Если копия заверенная нотариально то можно попытаться с неё заверить другую копию с переводом.
Спросить