Требуется ли апостиль на документы гражданина Великобритании для регистрации брака с гражданином РФ в России?
Нужно ли поставить апостиль на документы, переведенные на русский язык, гражданина Великобритании (паспорт и свидетельство о расторжении предыдущего брака) для подачи документов для регистрации брака с гражданином РФ в России?
Мне сказали в паспортном столе в Крыму что я должна выехать по месту жительства и заключения брака то есть в Англию чтоб сделать перевод моего marridge certificate и поставить там апостиль для того что бы получит внутренний российский паспорт,можно ли это сделать в россии или в крыму непосредственно,есть ли сдесь тот кто может это сделать,ли больше же можно ли сделать перевод документа ,а потом искать кто деле апостиль,и вообще с чего начать
СпроситьКак можно поставить апостиль в РФ на свидетельство о браке, выданном в Великобритании. Ехать в Великобританию нет возможности. А необходимо сделать нотариально заверенный перевод свидетельства о браке. Без апостиля не принимают.
1) перевод на русский (подпись переводчика) заверьте у российского нотариуса;
2) с нотариального перевода сделайте нотариального копия;
3) с нотариальной копией обратитесь за Апостилем в Управление Министерства юстиции РФ по г.Москве.
СпроситьВ данном случае, вам нужно обратиться к нотариусу который занимается апостилем. В такой нотариальной конторе находится переводчик, который осуществит перевод, после чего нотариус заверит Ваши документы.
СпроситьЯ НАХОЖУСЬ В БРАКЕ С ГРАЖДАНИНОМ ВЕЛИКОБРИТАНИИ, Как перевести свидетельство о браке с английского на русский язык и поставить апостиль, я из крыма, есть ли в крыму, севастополе или же симферополе юристы, кто делает апостиль?
Сейчас надо подать документы на замену российского паспорта в связи с достижением 45 лет. У меня заключен брак с гражданином Великобритании, но свидетельство о браке не переводилось на русский язык и апостиль не проставлялся. Могу ли я заявить, что я не состою в браке, чтобы вовремя заменить паспорт?
Доброй ночи. Уважительная заявлять о том что вы состоите в браке, если в старом паспорте нет отметки тогда не возникают трудности. Всего хорошего удачи вам.
СпроситьДевушка, гражданка России, вышла замуж за гражданина Австрии. Необходимо смена паспорта в связи с изменением фамилии. Свидетельство о браке, заключенном в Австрии, на немецком языке. Есть перевод на русский язык.
Нужен ли для смены российского паспорта австрийский апостиль на свидетельство о браке и его переводе на русский язык.
Нужен. Потому что Россия не знает о том, что вы замужем и вам надо об этом России сообщить.
СпроситьБрак заключен на территории Турции. Для замены российского внутреннего паспорта нужно представить свидетельство о браке. Нужно ли проставлять в Турции аппостиль на оригинале свидетельства (а затем уже в России перевести его на русский язык и заверить российским нотариусом) или достаточно проставить аппостиль на нотариально заверенном турецким (!) нотариусом переводе с турецкого языка на русский? Спасибо заранее за ответ.
Нужно ставить апостиль на оригинал документа в Турции, а потом переводить на русский язык уже в России.
СпроситьЯвляется ли апостилизированные в Испании копии документов такие как (паспорт, справка о несуществующих препятствий для брака, свидетельство о рождении) и переведенные нотариально на русский язык в России основанием для разрешения подачи заявления в Загс в одностороннем порядке?
Так в том то и дело что он может приехать непосредственно к свадьбе . Он не может ждать 6 недель до свадьбы . А как понять по доверенности ?
СпроситьРебенок родился в Праге, имеет свидетельство о рождении на чешском языке, переведенное на русский язык и заверенное у нотариуса. Для получения паспорта РФ по достижении 14 лет требуют проставить апостиль на копии свидетельства о рождении.
Скажите пожалуйста мы хотим зарегистрировать брак. Он гражданин Армении, у него есть свидетельство о расторжении брака переведённое на русский язык и нотариально завереное. Но нет штампа в паспорте о разводе, у нас примут документы?
Ребёнок рождён в Испании, все документы в порядке в свидетельстве стоит печать подтверждающая гражданство России, а сейчас нас заставляют заново переводить документы на русский язык, все перевдённые документы заверенны наториально но на украиском языке, нужно ли нам переводить эти документы на русский язык для получения паспорта?
"Все документы заверены на украинском языке".
Людмила, Вы хотите получить паспорт гражданина РФ,но требования по поводу предоставления документов переведенных на русский язык, у Вас почему-то вызывают вопрос, непонятно. Вы же не украинский паспорт хотите получить?!
Удачи Вам!
Спросить