Крымчанка с паспортом РФ без записей о детях - почему так произошло?

• г. Симферополь

Я крымчанка. Получила недавно паспорт РФ, но в нём отсутствует запись о моих двух несовершеннолетних детях, несмотря на то, что документы на детей я подавала (свидетельства о рождении с переводом на русский язык). В паспортном столе потребовали справку о регистрации из ЖЭКа, а также нотариально заверенные переводы свидетельств о рождении детей. Стоимость нотариальных услуг около 800-900 руб. Многие мои знакомые сразу получили паспорта с записями о детях. Почему так?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Пишите жалобу на имя руководства ОФМС

Спросить

должны были внести без переводов, правда запись о детях проводится по желанию родителей

Спросить
С уважением, Вера
06.03.2015, 16:34

Как поставить отметку о выдаче паспорта РФ юноше из Крыма с оригиналом украинского свидетельства о рождении?

Подаем документы на паспорт РФ юноше 16 лет, уроженец Крыма. Сделали нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении с украинского на русский язык. На переводе свидетельства о рождении стоит штамп гражданства РФ. Можно ли туда же поставить отметку о выдаче паспорта РФ. Или отметку обязательно ставить в оригинал (украинское свидетельство о рождении), как утверждают в паспортном отделе.
Читать ответы (1)
Анастасия
24.07.2013, 19:45

Требуется ли нотариальный перевод свидетельства о рождении для получения внутреннего паспорта в России, полученного в Молдове?

Я гражданка Российской Федерации. Паспорт получила в Молдове (г.Кишинев) Для получения внутреннего паспорта нужен нотариальный перевод свидетельства рождения? (Свидетельство рождения на молдавском языке)
Читать ответы (1)
Виктория Александровна
19.01.2016, 20:06

Требования при получении паспорта ребенка вызвали вопросы в связи с переводом свидетельства о рождении из украинского

При получении паспорта у ребёнка потребовали нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении, выданный при украине. Свидетельство заполнено на русском языке, но графы на украинком. Получили ответ: потому что печать-украинская. Но, по-нашему мнению документ должен быть скреплён печатью о российском гражданстве, а русский на русский переводить зачем? Тем более, что у нас в Крыму государственные 3 языка-русский, украинский и татарский.
Читать ответы (1)
Олег
04.02.2014, 21:15

Как заменить паспорт с неправильной фамилией, указанной в свидетельстве о рождении и требуется перевод?

У меня свидетельство о рождении на украинском языке (я гражданин РФ), когда мне выдавали паспорт, то не потребовали перевод свидетельства о рождении и написали фамилию в паспорте РФ,как в свидетельстве, а там не соответствие в двух буквах. Что мне нужно делать и какие документы собирать для замены паспорта с заменой фамилии в правильном написании?
Читать ответы (1)
Юрий Евгеньевич
01.09.2016, 14:24

Требование перевода свидетельства о рождении на русский язык в паспортном столе Крыма вызывает вопросы по обоснованности

Верно ли требование работников паспортного стола о переводе свидетельства о рождении на русский язык, если данные в нём заполнены на русском языке (на украинском только сам бланк свидетельства)? Тем более, что в Крыму украинский язык имеет статус государственного! Для чего требуется нотариальное заверение этого перевода? Ответ, который меня не устраивает: "Свидетельство о рождении должно быть переведено на русский язык и перевод нотариально заверен. Именно эти самые "строки" что отпечатаны в СоР на украинском языке и требуют перевода, иначе-никак" Что значит "иначе-никак". Основание? На обоснованные доводы дается такой же как и в паспортном столе необоснованный ответ.
Читать ответы (5)
Ольга Олеговна
26.02.2015, 22:31

Нотариус требует нотариально заверенные переводы на русский язык уже русскоязычных документов - правомерно ли это требование?

При открытии наследственного дела нотариус потребовала нотариально заверенные переводы на русский язык некоторых документов, в частности, Свидетельства о рождении и Свидетельства о браке. Правомерно ли такое требование, если бланки этих документов напечатан на двух языках (украинский и русский), и заполнены они на русском языке. Делать перевод с русского на русский?!?
Читать ответы (1)
Владимир алексеевич
29.10.2014, 16:06

Требование перевода паспорта отца на русский язык для свидетельства о рождении ребенка в г. Миллерово

Отец белорус мать россиянка. Для свидетельства о рождении ребенка потребовали перевод паспорта отца на русский язык заверенный нотариусом. Загс г.миллерово. Паспорт на русском и белоруском языках.
Читать ответы (1)
Сергей Вячеславович
12.02.2015, 15:45

Нужно ли прикреплять нотариальный перевод к свидетельству о рождении, или можно поставить штамп на прикрепленном копии?

В соотвесвтии со ст.14.6 мой несовершенолетний ребенок получил гражданство РФ. Я обратился в отделение милиции на предмет постановки штампа в свидетельство о рождении ребенка. Мне скзали, что поставят на перевод прикрепленный к свидетельству о рождении. Вопрос - нужно ли прикреплять натариальный перевод к свидетельству о рождении или возможно поставить штамп на натариальном переводе, прикрепленном к копии свидетельства о рождении.
Читать ответы (1)
Юлия
26.10.2020, 18:18

Как избежать переоформления всех документов при изменении имени в свидетельстве о рождении?

Что делать. Мою маму зовут Антонина, 1953 г.р. Именно так она записана в моем свидетельстве о рождении, в паспорте и всех имущественных и банковских документах. У неё украли паспорт. Для восстановления предоставила свидетельство о рождении, в котором имя указано АнтАнина. Такое же имя указано и в свидетельстве о браке. В паспортном столе сообщили, что паспорт будут делать по свидетельству о рождении (т.е. Антанина) . Получается, что ей придётся переделывать все имеющиеся у неё документы, в том числе и свидетельства о рождении всех детей. Возможно ли поменять только свидетельства о рождения и браке, чтобы не заниматься переоформление большого количества других документов?
Читать ответы (5)