Проблема с переводом госакта - Неправильное написание имени отца в документе на украинском языке. Как решить данную ситуацию?

• г. Евпатория

Я с семьей проживаю в Крыму. Отец хочет оформить на меня по договору дарения земельный участок. На него имеется госакт, составленный на украинском языке, в котором допущена ошибка в имени отца, т.е. неправильно перевели с русского на украинский, - должно быть Ебазер, а написали Єбазер. Для оформления дарственной у нас потребовали перевод госакта на русский. Как можно проще решить эту ситуацию?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Установление юридического факта в судебном порядке. Других альтернатив нет.

Спросить
Быстрая юридическая помощь
8 800 505-91-11
Бесплатно 24/7