Возможность самостоятельного перевода и заверения документов при трудоустройстве с иностранным дипломом

• г. Липецк

В таком вопросе: работодатель при трудоустройстве моего мужа сказал перевести диплом и свид-во о браке с украинского на рус. язык. Возможно ли осуществить перевод док-тов мужа самостоятельно при наличии высшего образования, полученного в Украине, и отдельно заверить у нотариуса?

Ответы на вопрос (1):

Вам нужно обратиться в бюро переводов или у нотариуса может быть свой переводчик.

Спросить
Пожаловаться

Для подачи в генконсульство России в Украине мне необходимо перевести с украинского на русский язык паспорт, диплом, трудовую книжку и пр. Могу ли я их сама перевести и самостоятельно заверить у нотариуса или же нужен специальный перевод на каком-то специальном бланке с печатью фирмы-переводчика?

Мне нужно сделать перевод документаоб образовании, документ украинского образца (диплом специалиста). Могу ли я сам сделать перевод и заверить его у нотариуса? Документа о знании украинского языка нет, но в дипломе есть оценки по данной дисциплине.

Перевод диплома с украинского осуществляется в самой наториальной конторе или можно перевести самостоятельно, а натариус заверит.

Есть диплом филолога, преподавателя английского и немецкого языков, полученный в украинском университете на территории Крыма (теперь уже РФ), могу ли я заверять переводы с украинского языка на русский язык, если изучение украинского языка указано в приложении к диплому (не в самом дипломе)?

Где я могу взять образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык? Я дипломированный переводчик, имею право перевести документ сама и заверить его у нотариуса. Но по какому образцу я должна переводить этот документ? Предоставит ли мне нотариус этот образец?

О нотариально заверенных переводах документов на русский язык.

Необходимо заверить у нотариуса переводы документов с украинского языка на русский для оформления пенсии в связи с переездом на ПМЖ в Россию.

1. Можно ли заверять переводы в Украине или обязательно в России?

2. В трудовой книжке только две последние записи на украинском языке (остальные на русском). Должен ли нотариально заверенный перевод содержать текст всех записей книжки или только двух записей на украинском языке?

Здравствуйте, мне нужно перевести свидетельство о браке с украинского на русский, с последующей сдачей в УФМС. При обращении к нотариусу

мне сказали, что я могу перевести сам, а они заверят, при наличии у меня в дипломе изучения украинского языка. Правомерно ли это?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Могу ли я сама перевести с украинского на русский язык диплом и св-во о браке и потом заверить у нотариуса, если я сама обладаю необходимыми знаниями?

Такой вопрос-при приёме на госслужбу требуют перевести документы с украинского на русский и заверить нотариально. Могу ли я перевести самостоятельно, а переведенное заверить у нотариуса?

Я являюсь доверенным лицом нерезидента (гражданин Украины) на продажу квартиры в РФ. На Украине нотариус (украинский) заверил перевод доверенности с украинского на русский. Могу ли я с таким переводом совершить сделку по продаже квартиры. Доверенности на украинском языке нет, т.к. на Украине есть услуга нотариуса "перевод на русский язык".

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение