Как лучше поставить апостиль на документы для обмена в России и предотвратить проблемы с оформлением свидетельства о рождении ребенка?
Мой муж турецкий гражданин! Брак заключен в Турции! Сейчас я в России! Хотела обменять свои русские документы в связи с изменением фамилии своей на мужа (паспорта)! сделала перевод св-во о браке и нотариально заверила его но встал вопрос о том что нужен апостиль! Отправила мужу оригинал св-во о браке турецкое и его копию которую здесь уже перевела и заверила! Сейчас возникает вопрос::: как лучше мужу в Турции поставить апостиль?:: на турецкую копию документа и заверить ее турецким нотариусом (без перевода на русский язык) и нужно ли на мой русский перевод ставить апостиль и сам апостиль переводить в России? Как сделать лучше подскажите пожалуйста чтобы в России обменять все документы и в будущем сделать для ребенка св-во о рождении без проблем? Чтобы не пришлось пересылать документ повторно? Спасибо.
Апостиль надо ставить в той стране, которая выдавала этот документ, значит на свидетельство о браке полученное в Турции, ставит апостиль тоже Турция. Потом этот документы и апостиль переводиться на русский.
СпроситьПеревод надо расшить, апостиль поставить на оригинал документа, потом перевести весь документ в России. Если в свидетельстве о браке не указано, что Вы взяли фамилию мужа, то паспорт Вам не поменяют, нужно в установленном порядке менять фамилию.
Спросить