Требование перевода печатей архива из Казахстана для подтверждения стажа в пенсионном фонде - необходимость или излишество?

• г. Анжеро-Судженск

Выхожу на пенсию. Получила архивную справку из Казахстана о подтверждении стажа-8 лет. Шапка архивного учреждения на Русском и Казахском языках.

А печати, естественно, казахские. В пенсионном фонде заставили сделать перевод печатей - правмерно ли это требовать перевод печатей, если Шапка и на русском тоже. Спасибо.

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте! Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.

Спросить
Алик Жаханович
19.02.2016, 12:29

Требование перевода текста печати на казахском языке в пенсионном фонде - оправдано ли оно?

Выдана архивная справка из Казахстана на русском языке на бланке организации, имеющем название на русском и казахском языках, заверена печатью на казахском языке. В пенсионном фонде требуют перевод текста печати, правомерно ли требование?
Читать ответы (2)
Михаил
12.10.2018, 12:59

Требуется перевод информации о печати и штампах на русский язык для подтверждения стажа работы в Казахстане

В пенсионном фонде сделали запрос в Казахстан, о подтверждении моего стажа работы в 1977, 1986 годах. Подтверждение пришло на русском языке. Печать и штамп на казахском языке. Обязан ли я за свой счет заниматься переводом информации печати и штампа на русский язык.
Читать ответы (1)
Евгений
11.01.2017, 19:37

УФМС требуют перевод печати свидетельства о рождении ребенка, гражданина России, родившегося в Казахстане

В пенсионном фонде отказывают в получении мат. капитала. Требуют перевод печати свидетельства о рождении (старший ребенок родился в Казахстане). Свидетельство о рождении на двух языках: казахском и русском. Печать только на казахском языке. На основании этого свидетельства выдан паспорт РФ. УФМС перевод не требовала. В свидетельстве есть отметка, что ребенок гражданин России. Обоснованно ли требование в переводе?
Читать ответы (5)
Андрей
12.04.2004, 17:51

Необходимость перевода и заверения справки о отсутствии судимости для подачи документов на РВП

Я гр. Казахстана. Требуется ли мне для подачи документов на РВП переводить справку о отсутствии судимости и заверять у нотариуса, если там только в печати есть на казахском названии организации. Сам текст справки на русском. Шапка формы на русском и на казахском языках.
Читать ответы (1)
Светлана
15.07.2015, 15:01

Необходимость перевода и нотариального оформления документов для оформления льготной пенсии в пенсионном фонде Казахстана

Мне в пенсионный фонд для оформления льготной пенсии необходимо предоставить свидетельство о браке и диплом об образовании. Брак был зарегистрирован в Казахстане, печать нечитаемая, институт окончила также в Казахстане, печать плохо читается. Скажите, пожалуйста, нужно ли делать ксерокопии, перевод этих документов (они написаны на двух языках: казахском и русском языках), перевод печатей? Оформлять это всё необходимо у нотариуса в Казахстане или в России? Заранее спасибо.
Читать ответы (1)
Татьяна
02.07.2013, 00:21

Инспектор пенсионного отдела требует перевода печати и заверения нотариусом на справке о подтверждении стажа на казахском языке.

Инспектор пенсионного отдела требует от меня перевода печати с казахского языка и заверения нотариусом на справке о подтверждении стажа. Я взяла справку в казахстане где когда то работала и печать стоит на казахском языке и отказывается принять эту справку. Что мне делать.
Читать ответы (2)
Евгения
15.05.2015, 19:42

Необходимость перевода гербовой печати на русский язык в Казахстане - основание и требования.

По официальному запросу из Казахстана мне были присланы справки на оформление пенсии. Текст справок написан на русском языке, а гербовая печать - на казахском. В пенсионном фонде сказали, что нужно перевести гербовую печать, хотя согласно Конвенции о правовой помощи. Ст. 17 перевод гербовых печатей не требуют. Подскажите, нужно ли мне переводить гербовую печать на русский? Если да, то на каком основании.
Читать ответы (1)
Владимир
11.11.2016, 14:00

Необходимость перевода печати в архивной справке для льготной медицинской пенсии в Республике Казахстан

Моя жена работает медицинской сестрой в мед. учреждении. В ходе подготовки к льготной медицинской пенсии ей выдана архивная справка в Республике Казахстан, где она так же работала мед. работником. Текст архивной справки на русском языке. Полностью читаются реквизиты организации, приказы по должностям, сроки работы. Печать в архивной справке на казахском языке. В пенсионном форде нам сказали об необходимости перевода печати на русский язык, при этом можно сделать это у них, имеется такой сотрудник, который это может сделать. Мы проживаем в Тюменской области, а двойнёвая сестра моей жены проживает в Красноярском Крае, и она уже вышла на льготную медицинскую пенсию. При этом она перевод печати в своей архивной справке не делала. Вопрос: нужен перевод печати в данном случаи или это придумали в нашей области сотрудники ПФ. (их дополнительный заработок)
Читать ответы (1)
Абат
18.10.2017, 18:57

Требуется ли перевод печатей при вступлении в наследство для гражданина Казахстана на территории РФ?

Добрый день! При вступление в наследство на территории РФ, гражданином Казахстана, предоставляются некоторые справки на русском языке, но печати там на казахском языке. Обязателен ли будет требоваться перевод печатей?
Читать ответы (1)
Елена
28.05.2016, 02:30

Сомнения в законности действий нотариуса при заверении перевода двуязычного свидетельства о браке в Республике Казахстан

Нам был необходим перевод свидетельства о браке Республика Казахстан, оно на двух языках, казахском и русском, но печать на казахском, отдали переводить, далее пошли заверять перевод, были в шоке, нотариус само свидетельство подшил к переводу печати и заверил не сняв копию с самого свидетельства, верны ли его действия?
Читать ответы (1)