Какие документы нужны для заключения брака в СПб? Жених-француз.
Какие документы нужны для заключения брака в СПб? Жених-француз.
Прежде всего следует отметить, что заключить брак в России в соответствии с российским законодательством значительно проще, чем вступить в брак в Италии.
После заключения брака на территории России, имея на руках российское свидетельство о браке (обязательно с проставленным апостилем) и его перевод на итальянский язык, вы можете обратиться в Консульство Италии в Москве или в Санкт-Петербурге для выполнения процедуры trascrizione, т.е. внесения сведений о заключенном браке в учетные данные при вашей коммуне. Кроме того, впоследствии ничто не будет препятствовать вам провести церемонию бракосочетания также в Италии в соответствии с итальянским законодательством.
Для заключения брака в России нужно подготовить следующие документы:
1. Копия вашего паспорта.
Необходимы первые три разворота паспорта, включая страницу с фотографией. Удостоверяется копия паспорта должностным лицом в коммуне по месту жительства.
2. Справка о семейном положении (Certificato di stato libero).
В данном документе должно быть подтверждено, что вы в браке не состоите, либо что ваш прежний брак расторгнут. Справка выдается в коммуне по месту жительства, специально удостоверять данный документ не нужно, так как на нём уже стоит подпись выдавшего его должностного лица.
3. Заявление в органы ЗАГС о вашем намерении заключить брак.
Данное заявление необходимо подготовить в том случае, если вы не можете лично присутствовать в органе ЗАГС при подаче документов и назначении даты церемонии бракосочетания, чтобы ваша невеста могла самостоятельно без вашего присутствия подать все необходимые документы.
Для подготовки заявления можно использовать данный образец.
Это заявление следует подписать и удостоверить у итальянского нотариуса.
После чего нужно обратиться в Территориальное управление Правительства при Префектуре (Ufficio Territoriale del Governo della Prefettura - U.T.G. – Prefettura) для проставления апостиля на копию паспорта и справку о семейном положении и в Прокуратуру при суде для апостилирования нотариально удостоверенного заявления.
После того, как вы получите все вышеуказанные документы с проставленными на них апостилями, процесс подготовки документов с вашей стороны будет завершен, и вы можете обращаться ко мне и заказывать юридический перевод с итальянского языка на русский полученных документов и их удостоверение для того, чтобы они могли быть представлены в органы ЗАГС на территории России.
Юридический перевод документов и нотариальное удостоверение выполняются в течение 3-4 дней с момента передачи документов и поступления оплаты.
В случае, если готовые документы необходимо направить в определенный адрес на территории России (или Италии), об этом следует сообщить заблаговременно и указать полный адрес (с почтовым индексом), фамилию, имя и отчество получателя документов и номер мобильного телефона для связи.
Информация для сведения:
В Москве браки с иностранцами заключаются во Дворце бракосочетаний № 4.
В соответствии с п. 1 ст. 21 Семейного кодекса РФ заключение брака производится по истечении месяца со дня подачи заявления, поэтому день бракосочетания практически во всех органах ЗАГС в России назначается ровно через месяц со дня подачи заявления, практически день в день.
В Санкт-Петербурге браки с иностранцами заключаются во Дворцах бракосочетаний № 1 и 2.
Внимание! Процедура подготовки документов при заключении брака в Санкт-Петербурге может значительно отличаться от вышеописанной, в связи с чем перечень требуемых документов следует предварительно уточнить в Дворцах бракосочетаний Санкт-Петербурга.
СпроситьОбратитесь в Комитет по делам ЗАГС. Вам там квалифицированно всё расскажут.
Спросить