Требования при оформлении РФ паспорта для жителей Крыма - перевод документов на русский язык и восстановление кода ИНН

• г. Алушта

У меня крымская прописка, хотела сегодня сдать документы на получение РФ паспорта, но сказали переводить свидетельство о разводе на рус. язык и свидетельство о рождении, этот перевод обязательно нужно подшивать к оригиналу или можно подшить к копии заверенной у нотариуса? И еще у меня утерян код ИНН есть только его ксерокопия, мне придется ехать на украину восстанавливать код, или ксерокопии будет достаточно?

Ответы на вопрос (1):

оригинал остается оригиналом, перевод подшивается к заверенной копии

получение дубликатов утерянных оригиналов возможно только на Украине

Спросить
Пожаловаться

Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит. Я не хочу подшивать документ, чтоб его не испортить. В ФМС просят нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод. Почему нотариус отказался сделать копию, если я предоставила перевод? В каком пункте закона о нотариате написано, что оригинал обязан быть подшит к переводу? Заранее спасибо!

Ирина 89114659252

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?

Сейчас мне нужно сделать внутренний паспорт, а мое свидетельство о рождении в другой стране, у меня есть только ксерокопия. Реально ли сделать внутренний паспорт по ксерокопии свидетельства рождения? И если нужен перевод свидетельства рождения, то нужен именно нотариально заверенный или можно сделать обычный перевод?

Сейчас мне нужно сделать внутренний пасрорт, а мое свидетельство о рождении в другой стране, у меня есть только ксерокопия. Реально ли сделать внутриенний паспорт по ксерокопии сведетельства рождения? И если нужен перевод сведетельства рождения, то нужен именно нотариально заверенный или можно сделать обычный перевод?

Для проезда в поезде в оформлении билета был указан номер свидетельства о рождении. Это свидетельство мы потеряли, есть ксерокопия. Для проезда нужна заверенная копия Ксерокопию отказались заверять без оригинала. Сходила в ЗАГС получила дубликат свидетельства. Возможно ли заверение старой ксерокопии по новому дубликату?

Можно ли пересечь границу из России в Украину по ксерокопии паспорта и оригиналу свидетельства о рождении? Утерян паспорт, еду восстанавливать.

Смогу ли я уехать на поезде? Без паспорта, а со свидетельством о рождении? Только у меня ксерокопия свидетельства не заверенная нотариусам. Или можно заверить ксерокопию свидетельства и свободно брать билеты и ехать?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Нужна помощь. Я 16-ти летний парень, беженец из Украины. Когда уезжал из страны взял с собой только паспорт, ксерокопию свидетельства о рождении (не заверенную нотариусом) и мед. карту. Чтобы подать на гражданство требуется свидетельство и его перевод. Оригинала свидетельства на руках у меня не имеется, а, как я говорил ранее, есть только обычная ксерокопия. Хотел сделать хотя бы ее перевод, но в переводе мне отказали по причине того, что моя ксерокопия не заверена нотариусом. Подскажите что делать, как быть.

Скажите пожалуйста у меня свидетельство рождения на армянском языке, я хочу сделать перевод на русский язык и заверить нотариально, но у меня только ксерокопия, возможно сделать с ксерокопии?

Возник вопрос.

Есть 2 понятия Нотариально заверенный перевод паспорта, а есть (копия Нотариально заверенного перевода паспорта) . Гос органы требуют копию Нотариально заверенного перевода паспорта, но при этом сильно удивляются и требуют оригинал когда приносишь им копию. В свою очередь переводчик поясняет - что оригинал отдавать не нужно, это мой документ, и до внесения изменений в паспорт - делаать новый перевод не нужно, а просто делать из него ксерокопии с предьявленнием оригинала перевода.

Действительно ли нужно отдавать перевод документа?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение