Название например ресторана и ООО может быть на английском языке или должно быть на русском.
Название например ресторана и ооо может быть на английском языке или должно быть на русском.
Необходимо ли вносить название на английском языке в кадровые документы, если оно отражено в Уставе?
ООО имеет полное название на русском языке, сокращенное название на русском языке, полно название на английском языке и сокращенное название на английском языке. Это отражено в Уставе. Вопрос: при составлении кадровых документов (штатное расписание, трудовой договор и пр.) ОБЯЗАТЕЛЬНО ЛИ вносить название на английском языке? Или достаточно полного названия и сокращенного названия на русском языке?
Спасибо!
Возможность использовать два языка в названии и печатях для фирмы с участием иностранного учредителя
У нас один из двух учредителей иностранец. Можно указать в названии фирмы русское написание ООО Логистикс и на английском языке Logistics Ltd.? Можно ли иметь сразу две печати на русском языке и на английском языке или одну на английском языке?
Да можете указать и название и на английском.Две печати можете иметь на русском и английском
СпроситьПри добавлении английского названия в устав, в форме 13 для налоговой должно быть прописано это названое на английском языке или только на русском предусмотрено?
Может ли ООО в Уставе иметь два названия на английском языке.
Например:
ООО Ромашка.
Сamomile Ltd
OOO Romashka ?
И еще вопрос: Ннужно ли в английском названии в Уставе указывать Ltd?
Спасибо!
Здравствуйте!. LTD - это организационная форма ООО на английском языке Limited Trade Development (Ограниченное Торговое Развитие). Есть еще LLC - (Limited liability Company - Компания с ограниченной ответственностью). Первое более распространенное. Т.е. ООО как сокращение организационной формы на английском языке быть не может. По поводу названия как такового - наименования транслитерируются, но не переводятся по правилам русского и английского языков. Т.е. У Вас может быть ООО Ромашка, Romashka Ltd или ООО Кэмомайл, Сamomile LTD. И соответственно могут быть сокращенное и полное название общества на иностранном языке.
СпроситьМожно ли в Москве разместить вывеску Georgian (здесь название ресторана пишется одинаково, что на английском языке, что на Русском) Kitchen & Wine
Здравствуйте, Александр! Если речь о наружной рекламе, то ее размещение требует согласования с администрацией согласно ст.19 Федерального закона от 13 марта 2006 г. N 38-ФЗ "О рекламе". В этом случае можно будет разместить. А если не нарушаете при этом ничьих авторских прав и не будет претензий по использованию торговой марки, то можно разместить такой текст (ст.1476 ГК РФ).
Статья 1476. Соотношение прав на фирменное наименование с правами на коммерческое обозначение и на товарный знак и знак обслуживанияСпросить1. Фирменное наименование или отдельные его элементы могут использоваться правообладателем в составе принадлежащего ему коммерческого обозначения.
Фирменное наименование, включенное в коммерческое обозначение, охраняется независимо от охраны коммерческого обозначения.
2. Фирменное наименование или отдельные его элементы могут быть использованы правообладателем в принадлежащем ему товарном знаке и знаке обслуживания.
Фирменное наименование, включенное в товарный знак или знак обслуживания, охраняется независимо от охраны товарного знака или знака обслуживания.
Здесь есть два аспекта размещение вывески чтобы не было проблем с администрацией и права правообладателя брэнда, это надо учесть.
Если следовать из законодательства РФ, точнее ФЗ о государственном языке в РФ статьей 3, то
В случаях использования в перечисленных выше сферах наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио-и аудиовизуальных материалах, теле-и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
Данные положения не распространяются на фирменные наименования, товарные знаки, знаки обслуживания, а также теле-и радиопрограммы, аудио-и аудиовизуальные материалы, печатные издания, предназначенные для обучения государственным языкам республик, находящихся в составе Российской Федерации, другим языкам народов Российской Федерации или иностранным языкам.
Таким образом единственный выход это оформить надлежащим образом фирменное наименования, либо товарный знак.
СпроситьОбратите внимание на 2 момента:
1) Федеральный закон от 13.03.2006 N 38-ФЗ (ред. от 02.07.2021) "О рекламе"
Статья 19. Наружная реклама и установка рекламных конструкций -в данной статье ФЗ отсылка к местным требованиям на вывески и т.д. Уточнять надо в администрации округа (района и т.д.).
Рекомендую туда запрос постлать и т.д. - а то попадёте-Статья 8.6.1. Закон г. Москвы "Кодекс города Москвы об административных правонарушениях" от 21.11.2007 N 45
Статья 8.6.1. Нарушение требований к размещению, содержанию и внешнему виду информационных конструкций
2) Не нарушите ли право интеллектуальной собственности?
Я про -
ГК РФ Статья 1473. Фирменное наименование
и
ГК РФ Статья 1477. Товарный знак и знак обслуживания,
в частности.
И ещё одно - а юрлицо при регистрации такое название в ИФНС подавало?
СпроситьЗдравствуйте, Александр!
1. В соответствии со ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ "О государственном языке Российской Федерации",
1. Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию:10) в рекламе;
11) в иных определенных федеральными законами сферах.
В случаях использования в сферах, указанных в части 1 настоящей статьи, наряду с государственным языком Российской Федерации государственного языка республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языков народов Российской Федерации или иностранного языка тексты на русском языке и на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, должны быть идентичными по содержанию и техническому оформлению, выполнены разборчиво, звуковая информация (в том числе в аудио-и аудиовизуальных материалах, теле-и радиопрограммах) на русском языке и указанная информация на государственном языке республики, находящейся в составе Российской Федерации, других языках народов Российской Федерации или иностранном языке, если иное не установлено законодательством Российской Федерации, также должна быть идентичной по содержанию, звучанию и способам передачи.
Таким образом, Georgian точно можно разместить, а вот с Kitchen & Wine могут возникнуть сложности.
2. ОДНАКО, администрация может закрыть глаза и пропустить такую вывеску.
Подавайте заявление в отдел архитектуры вашего города для согласования, многие магазины сейчас в различных регионах работают под вывесками с указанием Kitchen, все зависит от позиции местных властей.
Всех благ Вам!
СпроситьНазвание гостиницы на английской языке. По закону защиты прав потребителей, название должно быть напитано на русском языке, если это не торговая марка или торговый знак. Как делать наружную рекламу, точнее на каком языке писать название гостиницы?
Зарегистрируйте это название как товарный знак и сможете повесить вывеску на английском языке.
СпроситьПравильно ли будет, если в графе «полное наименование» мы напишем название на русском языке, затем на английском (как у нас в уставе), а затем русскую транскрипцию. Например, ООО «Роза» - Rouse ,Ltd-Роуз ЛТД.
Смена названия ооо, где в форме р 13001 указать новое название на английском языке.
Теперь иностранное наименование в выписке из ЕГРЮЛ и соответственно заявлениях не указывается. Вы можете указать его в уставе, решении/протоколе, указывать на печати
СпроситьУ нас ИП и свой магазин одежды. Магазин назвали НУР что с арабского языка переводится как свет. Можно на вывесках, билбордах использовать название на английском языке NUR или мы должны везде писать на русском?
Правила размещения вывесок на иностранном языке: подобная информация считается рекламой, а согласно закону о рекламе № 38-ФЗ, а именно ч. 5 ст. 5, в ней запрещено использование иностранных выражений, которые могут привести к искажению смысла.
СпроситьВсвязи с внесением поправок в ФЗ фирмы, чье поолное наименование на русском и на анлийском языке должны внести изменения и написать английское наименование в русской транскрипции. Наша фирма называется, к примеру ООО"Ромашка"-Open Company the Camomile. Нужно в строке полное наименование написать: ООО"Ромашка"-Open Company the Camomile-оупен компани де камомил. И новая редакция устава первая страница должна иметь такое же название. Верно ли это? Мы уже два раза пытаемся внести изменения, но налоговая их нам возвращает. Объясните пожалуйста почему?
А что за поправки? если честно о них не слышал. Может вы неправильно истолковали нормы закона?
ФЗ "Об ООО", действующая редакция.
Статья 4. Фирменное наименование общества и его место нахождения
1. Общество должно иметь полное и вправе иметь сокращенное фирменное наименование на русском языке. Общество вправе иметь также полное и (или) сокращенное фирменное наименование на языках народов Российской Федерации и (или) иностранных языках.
Фирменное наименование общества >>>на русском языке и на языках народов Российской Федерации<<< может содержать иноязычные заимствования в русской транскрипции или в транскрипциях языков народов Российской Федерации, за исключением терминов и аббревиатур, отражающих организационно-правовую форму общества.
Т.е. ваше право на использование наименования на английском никто не отменял
Попутно... несоответствие фирменного наименования законодательству не влечет отказа в регистрации, а лишь дает право рег.органу на обращение в суд с заявлением о понуждении к изменению наименования
ГК
Статья 1473. Фирменное наименование
5. Если фирменное наименование юридического лица не соответствует требованиям пунктов 3 или 4 настоящей статьи, орган, осуществляющий государственную регистрацию юридических лиц, вправе предъявить такому юридическому лицу иск о понуждении к изменению фирменного наименования.
С уважением
Спросить