Написание фамилии в загранпаспорте / Документы - 44 советов адвокатов и юристов

Добрый день!

Если у Вас оформлены длительная виза, банковская карта (которой Вы будете пользоваться в поездке) или другие документы на фамилию без ошибки, то да, критично.... и даже очень. Ежели у Вас только паспорт, и нет никаких длительных действующих виз и документов - ничего страшного. Иногда бывает это от того, что в УФМС меняется транскрипция написания латиницей... В загранпаспорте сделали в фамилии на латинском одну букву с ошибкой. К примеру, там должна буква (s), а они поставили (с). Заметила я это уже поздно. Это считается ошибкой? И критично если к примеру выезд в Чехию?

Да. Нужно. Все документы должны соответствовать фамилии указанной в свидетельстве о браке. Меняла паспорт в 45, ранее в паспорте фамилия была написана через букву е, в новом паспорте букву изменили на ё (как в свидетельстве о браке) нужно ли менять в таком случае загран паспорт?

Добрый день, нет не будет, так как при оформлении загран паспорта написание фамилии и имени владельца в заграничном паспорте дублируется способом транслитерации (простого замещения букв кириллицы на латинские) в соответствии с Приказом Федеральной миграционной службы от 3 февраля 2010 года № 26 «Об утверждении Административного регламента Федеральной миграционной службы по предоставлению государственной услуги по оформлению и выдаче паспортов гражданина Российской Федерации, удостоверяющих личность гражданина Российской Федерации за пределами территории Российской Федерации, и по исполнению государственной функции по их учету». Банки же руководствуются другими положениями. Получили новый загранпаспорт с ошибкой в окончании фамилии. В предыдущем паспорте было написано по другому, также, как и в кредитной карте. Будут ли у меня проблемы при оплате кредитной картой, если у меня попросят паспорт, а там фамилия написана по другому? Спасибо!

Да, свидетельство о браке, копия паспорта мужа будут являться основаниями для написания Вашей фамилии определенным образом. Я вышла замуж за гражданина турции, взяла его фамилию, теперь вернулась в Россию, чтобы легализовать брак и поменять документы на новую фамилию и столкнулась с тем, что в написании букв в загранпаспорте изменились правила, то есть при переводе в моем загранпаспорте будет указана фамилия как у моего мужа с разницей в одну букву! А также мое имя будет написано не так как в свидетельстве о браке, тоже отличие в одной букве. Я читала, что при подаче на получение загранпаспорта я могу податьфу заявление и указать, что мой муж иностранец и мне нужна именно такая фамилия и имя, которые указаны в свидетельстве о браке, вы данном на территории Турции. Правильно ли я понимаю это? и что делать если мне откажут в моем заявлении?

Да, паспорта подлежат замене Получила загран паспотр на ребенка в свидетельстве о рождении его фамилия Королев без точек над буквой е,а в загран паспотре Королёв с точками. Нужно ли переделовать загран паспорт? И так же у взрослых в загран паспорте Королёва и Королёв, а в паспорте РФ без точек, нужно ли нам менять паспорт?

Согласно российскому законодательству, при смене владельцем паспорта фамилии, имени или отчества, документы, имеющие отличное от паспорта гражданина РФ написание фамилии, имени или отчества, подлежат обмену (кроме случаев, предусмотренных российским законодательством). Таким образом, загранпаспорт при смене фамилии, имени или отчества автоматически становится не действительным, и подлежит замене, т.е. менять загранпаспорт при смене фамилии, имени или отчества надо обязательно! Два года назад я вышла замуж. При регистрации оставила свою девичью фамилию с тем, чтобы потом взять двойную. Свою+мужа. Нужно ли менять загранпаспорт (сделала биометрический на 10 лет год назад)? Не хочется по второму разу платить 2,5 т.р. И еще имеет ли значение чья фамилия стоит сначала? Заранее спасибо.

Нет, с внутренним паспортом не сверяют. В загранпаспорте написали фамилию Митягина (Mitiagina). В русском паспорте Митякина. Пропустит ли паспортный контроль за границу в Турцию? Сверяются ли они по базе с русскими паспортами?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Нет, не нужно После 2009 г. изменился регламент. Муж сегодня получил загранпаспорт. Фамилия на английском указана другая от моей в загранке. У него букву я написали через IA, у меня написано через YA. Нужно ли менять паспорт? Могут ли не пропустить через таможню? Я получала в 2009 г. Спасибо!

Проблем не будет, в паспорте есть ваше фото, а написано так - как вы указали в заявлении при получении паспорта. В загранпаспорте допускаются разночтения. Транслитерация постоянно меняется. Моя фамилия Аксенова. Axenova-написана неправильно в заграничном паспорте Получала его в Казахстане Сейчас живу в другой стране и моя фамилия пишется так как нужно писать правильно-Aksenova Но теперь появилась проблемма-потому что документы полученные позже написаны на Aksenova Считается ли это ошибкой и будут ли проблеммы при поездке в Казахстан? Как ее исправить?

Здравствуйте!

К сожалению вы не написали свою фамилию по-русски, берется во внимание фамилия, которая переведена на иностранный язык. В УФМС находятся грамотные специалисты и если у Вас есть сомнения, обратитесь в службу которая Вам выдала паспорт. Но зарплатная карта и то как Вас писали в школе, это не критерий. Я получила в этом месяце загранпаспорт. Мою фамилию написали Zimniakova, хотя на зарплатной карточке и со школы мою фамилию писали так Zimnyakova. Как будет правильно, выпустят за границу если вдруг ошиблись с одной буквой?

Ничего не нужно менять, действителен же новый паспорт, а не старый Моя фамилия Воронец. В старом загранпаспорте ее писали VoroneTS, а в новом почему-то указали VoroneTC. Является ли это ошибкой и нужно ли менять паспорт?

Конечно. Меняйте паспорт. Вышла замуж сменила фамилию, пошла менять загран паспорт. Получила, а в нём по-русски написана новая фамилия, а по-английски старая. Это ошибка?

Здравствуйте! Вам лучше подойти на бесплатную консультацию по адресу ул. Ким, 75, эт. 2, офис 1 предварительно записавшись по тел. 8-909-105-10-16 Анастасия, для выяснения полных обстоятельств дела! В загранпаспорте моя фамилия написана через букву ё в загранпаспорте ребенка через е. Так как в свидетельстве. Является ли это причиной в отказе при выезде за границу по причине разного написания фамилии матери и ребенка.

Проблем не будет

Написание фамилии латиницей в загранпаспорте осуществляется по правилам английской транслитерации. Для биометрических паспортов способ транслитерации букв "я" -> "ia", "ю" -> "iu" и т.п. с начала 2009го года отличается от способа, использовавшегося ранее ("я" -> "ya", "ю" -> "yu").и некоторых других букв. С начала 2010го года новый способ стал применяться и для паспортов старого образца.

Чтобы свести к минимуму вероятность возникновения проблем, для выезда из РФ стоит брать с собой внутренний паспорт с записью в нем о ребенке либо свидетельство о рождении ребенка.

По вашему заявлению в УФМС загранпаспорт может быть заменен с одинаковой транскрипцией в написании фамилии детей и родителей. У меня такой вопрос. Мы хотели всей семьей поехать за границу, но тут заполняя документы я заметила что у сына и мужа фамилия Цой по загранпаспорту написана Tsoy, а у дочки Tcoi, а имя Iuliia. не будет ли у нас проблем в аэропорту изза разного перевода на латинские буквы?

Не должно быть: Вы пересекаете разные границы по разным паспортам. Удостоверьтесь в авиакомпании, что не будет проблем, так как в билете печатается Ваше имя. Разное написание фамилии в загран паспорте нашем буква ч-ch,а а венгерском ч-cs. В нашем имя petr, а в венгерском peter. будут ли у меня проблемы с пересечение границ в том числе и РФ. спасибо.

На перспективах получения гражданства это не отразится. У ФМС действительно программа, которую они не меняют и менять в блжайшие годы не будут. Вы пожете в судебном порядке только обязать их выдать паспорт с нужным Вам написанием имени. Как быть. Моя сестра вышла замуж за гражданина Бельгии у нас в России. Они, как положенно, получили свидетельство о заключении брака нашего стандарта. Но теперь она не может получить загран паспорт, по той причине, что паспортно-визовая служба хочет написать её новую фамилию по-своему усмотрению, заявляя, что у них "фамилии переводит компьютерная программа". Но то, что выдает компьютер, и та фамилия, которая указана в паспарте её мужа различаются по написанию. Как поступить в этом случае и где искать правды? Ведь если фамилии будут различаться она не получит бельгийского гражданства.

Не знаю, как в Узбекистане, но в России в загранпаспорте в настоящее время все данные пишут на английском языке. Перевод осуществляет компьютер. Но оспорить написание фамилии возможно. Такие случаи были.

Возможно, что ваша фамилия на английском действительно пишется без "о". Рада приветствовать Вас. Позвольте обратиться со следующим вопросом: получила загран. Паспорт, в латинском варианте написания фамилии идет расхождение с истинным. Моя фамилия пишется Bouras, указали Buras. В чем причина изменения моей фамилии и могу ли я настаивать на исправлении. Заранее благодарна, Юлия Бурас.

Предлагаю обжаловать действия сотрудников ОВИР в вышестоящий орган, при этом нужно заручиться, профессиональным переводом заверенным нотариально, плюс не плохо провести фонетическую языковую (синтаксическую) экспертизу если не поможет то произвести те же действия, но уже в суде. У меня возникла проблема в переводе фамилии при получении паспорта. Мой муж-иностранец. При заключении брака я взяла его фамилию. При получении мной обычного российского паспорта фамилию мужа с английского записали кириллицей. Далее, я получаю загранпаспорт и фамилию с кириллицы переводят опять на английский (или французский, точно не знаю). Полученная в загранпаспорте фамилия сильно отличается от первоначальной фамилии мужа. Такая же ситуация в паспорте ребенка. Вопрос. Как сделать так, чтоб и у меня и у ребенка в загранпаспорте фамилии по написанию точно совпадали с фамилией мужа? В овире разводят руками, говорят, что переводит компьютер.

В первую очередь Вам нужно обратиться к начальнику ПВО, выдавшего такой паспорт. Только он может быстро решить Вашу проблему. Если Вы не согласны с написанием имени и фамилии, Вы можете об этом заявить в ПВС, но, как показывает практика, переделывать Вам паспорт не станут, если ПВС считает такое написание правильным. Выдали по месту жительства загранпаспорт с чужими именем и фамилией по-латински, т.е. по-русски - все мое, а в транскрипции все чужое. На днях уже планировала отъезд. Подозреваю, что с переделкой будут канителить. В какой минимальный срок они обязаны исправить свою огрешность, и могу ли я в случае задержки подавать на них в суд или какими-нибудь жалобами ускорить дело? Спаибо.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение