Апостиль и заверенный перевод / Документы - 631 советов адвокатов и юристов

Да, легализация нужна. Доверенность можно оформить у любого нотариуса или в Консульстве Украины, посмотрите в поисковике Яндекс или Гугл ближайшее к Вам. Консул за пределами своего государства выполняет функции нотариуса, но лучше предварительно позвонить. На Украине весьма своеобразное законодательство, так что могут быть подвохи. Доверенность должна быть на украинском языке или иметь заверенный нотариусом или консулом перевод на украинский язык. В доверенности конкретно указано, что Вы поручаете этому доверенному лицу. Доверить все на свете нельзя. "генеральная доверенность" - это народный термин. На доверенности лучше проставить апостиль. Где и как сделать доверенность на человека в украине находясь в россии. Необходима лигализация генеральной доверенности или нет?

Добрый день! Для того что бы доверенность имела юридическую силу, необходимо направить её оригинал по месту её применения. Отправленная по электронной почте скан копия доверенности юридической силы иметь не будет.

В зависимости от страны в которой будет сделана доверенность, при её использовании на территории Российской Федерации возможно потребуется нотариально заверенный перевод, который Вы без каких либо проблем сможете оформить у нотариуса в Российской Федерации. Вам нужно отправить доверенность письмом с апостилем, через эл. почту доверенность не высылается. Спасибо за ответ... хочу уточнить... каким образом можно направить доверенность...?! нам надо узнать какой-то электронный адрес?! Мы хотим сделать доверенность в РФ и отправить в Молдове! Заранее спасибо. Можно ли,отправить по электронной почте, доверенность в другой стране?! или как можно сделать чтоб она там имела юридическаю силу?!

Добрый день!

[u]Обязательно нужно делать[/u].

Для публичного использования документ должен быть на латышском языке, перевод должен быть нотариально заверен и на документ должен быть поставлен апостиль. У меня есть доверенность на русском лице для отправки в Латвию, нужно ли делать перевод и апостиль?

По месту заключения брака (адрес) вышлите заявления о добровольном расторжении брака, предварительно уплатив госпошлину за получение свидетельство 600 рублей, по реквизитам ЗАГСа. Образцы заявлений на сайте найдете. Можете через портал госуслуг. Заверьте заявления в консульстве и проставьте апостиль (перевод). Добрый день. Будет ли рассматриваться вопрос раздела имущества, находящегося в Италии? Или в России? Мы муж и жена россияне в браке 40 лет проживаем в Италии обоюдно хотим развестись брак заключён в Ростовской области прописка в Архангельской чем вы можете помочь цена и сроки Спасибо.

Доверенность должна быть с переводом, с апостилем. Будет ли действительна нотариально заверенная российским нотариусом доверенность в Эстонии?

Добрый день. Если у него все документы уже переведены, то вам необходимо идти к нотариусу и заверить их. На справках и иных документах ставится специальный штамп апостиль, который легализует документа на территории РФ. Мы собираемся подать заявление в ЗАГС. я русская, мой жених-гражданин Португалии. Все требуемые документы, переведенные и заверенные у него есть. Я не понимаю какова последовательность и процедура написания заявления для нас. Я живу в Барнауле, португальский здесь не переводят. Мне нужно искать нотариуса, который сотрудничает с нотариальным переводчиком португальского языка? Как мне найти такого нотариуса?

Не требуется. Обратитесь за переводом документа в любую контору где подпись переводчика смогут заверить нотариально. Нужен ли апостиль на справке о семейном положении гражданина Азербайджана или можно ограничиться переводом на русский язык и заверить у Нотариуса.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Нина, апостиль не нужен, вам нужно просто перевести и заверить в РФ. Я гражданка Украины. Для оформления наследства в России мне нужно перевести все документы на русский язык. Где я должна это сделать, на Украине или в России, и нужен ли Апостиль?

Здравствуйте, Екатерина. Перевод осуществляется аккредитованным переводчиком, и заверяется нотариально. Так же на определенный вид документов, обязательно получается апостиль. Заверить документы можете в любой конторе по осуществлению переводов, переводчик должен быть аккредитован, иначе нотариус не сможет заверить данный перевод. Обращайтесь в проверенные или известные фирмы. Срок оформления не более недели. Кто осуществляет перевод документов с иностранных языков и заверяет их, чтобы они были также действительны?

Добрый вечер Олег Леонидович.

Если вы решили продолжить свое обучение заграницей или получить высшее образование в ВУЗах Европы, Вам необходимо подготовить комплект документов подтверждающих ваше образование.

Для трудоустройства в Европе или обучения, необходимы оригинал диплома и перевод диплома, заверенный печатью переводчика, штамп Апостиль и легализация некоторых документов.

Апостиль это упрощенная форма легализации документов, которая действует в отношении государств-участников, ратифицировавших Гаагскую конвенцию об упрощенной легализации документов от 5 октября 1961 года. Российская Федерация является государством-участником Конвенции с 31 мая 1992 года.

Соответственно. Да необходимо оформление апостиля. Если диплом российского института признаётся в Европе, то нужно оформлять апостиль диплома для обучения в Европе?

Нужно заверить перевод у нотариуса это апостиль. Мой будущий муж-гражданин Германии и мы хотим заключить брак в России, в Санкт-Петербурге. До этого он был женат на россиянке, но потом они разошлись. У него есть свидетельство о расторжении брака с бывшей. Брак был прекращен 04.04 2014 года.

Свидетельство переведено на немецкий язык дважды-в Москве и в Санкт-Петербурге.

Может ли он на основании этого заявления получить свидетельство о бракоспособности? Или он должен заполнять еще какие-то бумаги относительно меня? И достаточно ли будет этого разрешения на брак в России?

Нужно ли это свидетельство о бракоспособности переводить на русский язык в Германии и заверять его потом в российском консульстве?

Или можно будет перевести в России на русский язык, заверить у нотариуса и потом подать заявление на регистрацию брака в Петербурге во дворце бракосочетания?

Благодарим за ответ. С уважением, Нина и Ханс-Бруно.

Марина Александровна, здравствуйте!

Да, подойдет, если будет перевод и апостиль.

Лучше конечно пойти в консульство и заверить у них.

Текст доверенности лучше проработать с юристом.

С уважением,

юрист Дмитрий Квон. Сестра сособственник помещения, от нее нужна доверенность на долгосросную аренду этого помещения. Подойдет ли доверенность, написанная сестрой от руки и заверенная в Германии, немецким нотариусом?

Добрый день!

Регистрировать брак в Швеции нет необходимости.

Но для того, чтобы Ваш брак имел правовые последствия на территории Королевства Швеция, Вам нужно его там легализовать. Для этого Вам необходимо получить нотариально заверенную копию свидетельства о браке, сделать ее перевод на шведский язык, затем получить на копию и перевод Апостиль, а потом этот документ зарегистрировать в шведском учреждении, осуществляющим регистрацию гражданского состояния. Я в браке с гражданином Швеции. Мы зарегестрировали брак в России. Нужно ли регистровать брак в Швеции дополнительно?

Доверенность можно оформить у любого нотариуса в Латвии, но с нотариально заверенным переводом на русский язык. . Представитель по доверенности должен обратиться с данным вопросом в Центральный Банк России. В дополнение к сказанному коллегой добавлю, что на нотариально заверенную и переведенную на русский язык доверенность следует получить Апостиль - его ставят в консульском департаменте Министерства иностранных дел.

Без Апостиля доверенность в России будет недействительна. Если человек не может выехать по возрасту из Латвии в Россию, как получить деньги по советскому вкладу в сбербанке. Он размещался на территории Латвии. Если это доверенность, то где и как правильно её оформить?

Нужен, на латышский. Помимо перевода на латышский язык, который должен быть нотариально заверенным, на доверенности и переводе обязательно должен быть апостиль! Будем пересекать границу в Латвии на авто сына (его с нами не будет). Доверенность заверенная нужна-это понятно. Перевод ее нужен и на какой язык? Спасибо.

Добрый день. Все иностранные граждане, находящиеся на территории России более 7 дней, должны быть поставлены на учет.

Не все ЗАГСы регистрируют браки с иностранными гражданами, уточняйте в вашем городе.

Документы нужны будут официальные из Турции, с апостилем и переведенные уже на территории РФ с заверенным переводом у нотариуса. Полный список уточняйте в ЗАГСе, где планируете расписаться, но точно вам понадобятся: справка об отсутствии судимости и справка об отсутствии брака на территории Турции. Хочу заключить брак с гражданином Турции в РФ.что для этого нужно?

Доверенность, выданная в другой стране может быть двух видов::

1. Удостоверенная в российском консульстве. Признаётся как нотариально удостоверенная в России.

2. Доверенность, удостоверенная в соответствии с локальным законодательством с проставленным апостилем и заверенным переводом. Насчёт заверения перевода есть две точки зрения

а) только в российском консульстве

б) переводчик в России и заверение перевода российским нотариусом. (это не является легализацией документа в строгом смысле, но иногда достаточно) Я гр РФ имею постоянную регистрация на территории. Могу ли я дать ген. доверинность на человека та чтобы. Оформила пособие на моего ребёнка. Данный момент я нахожусь другой стране. И доверенность оформить в этой же стране.

Т.к. Вы указали, что ВНЖ у Вас в Латвии, а машина с литовскими номерами - предположу, что автомобиль не Ваш.

В этой связи для пересечения границы с Россией Вам необходима доверенность от владельца автомобиля. При этом доверенность нужна нотариально заверенная с Апостилем. Так же имейте ввиду, что доверенность должна иметь нотариально заверенный перевод на русский язык, который тоже должен быть с Апостилем.

При наличии указанного документа Вы можете пересекать границу России на чужом автомобиле. Вопрос таков. Я гражданин Украины, есть вид на жительство в Латвии, так как там работаю. Могу ли я пересечь границу Украины с Россией на машине с литовскими номерами? И на основании какого закона?

Добрый день!

Для заключения брака на территории Латвии Вам необходима справка о том, что Вы не состоите в браке. На справке должен быть Апостиль, поставленный согласно Гаагской конвенции 1961 года. Атем эту справку следует перевести на латышский язык (рекомендую перевод делать в Латвии, т.к. это будет дешевле). Если перевод будет осуществляться в России - перевод нужно заверить в нотариальном порядке и также получить на него Апостиль.

Консульство Латвии заверять Вам ничего не будет. Для заключения брака россИянке с гражданином Латвии на территории Латвии нужно заверять документы апостиле или можно в консульстве латвии.

Добрый день! Сестра по месту жительства может сделать доверенность выслать в Россию, вы здесь переведете и заверите у нотариуса. Либо в Италии в консульстве России сделать доверенность. (ст 185 ГК РФ)

Всего хорошего! Здравствуйте!

Существуют два варианта оформления доверенности не выезжая из Италии:

1) в украинском Консульстве. Дополнительно заверять такую доверенность не требуется;

2) у любого местного итальянского нотариуса.

Такая доверенность требует апостилизации, последующего перевода на украинский язык и заверения.

Второй вариант наиболее быстрый.

По вопросам проставления Апостиля, перевода и заверения в срочном порядке, можете обратиться в наш офис в Италии. Мне необходимо получить дубликат свидетельства о рождении своей сестры. Доверенности нет, сестра находится в Италии. Как это возможно сделать?

Если выезжаете в страну-участницу Гаагской конвенции от 05.10.1961, то надо. На подлинник поставят в ЗАГСе, на нотариально заверенную копию территориальный орган Министерства юстиции субъекта Российской Федерации. Здравствуйте, Ирина.

Апостиль ставится для подтверждения подлинности документа, который был выдан гос. органом. Вам нужно повторно получить свидетельство о рождении и апостилировать его в Украине. В России апостилируют только российские документы, т.е. выданные в РФ.

Получить документы в Украине, поставить апостиль можно через представителя, дистанционно, оригинал документа отправить почтой через другое государство. Обращайтесь, сделаем. Я гражданка РФ, имею свидетельство о рождении Украины, хочу уехать жить в Европу, надо мне ставить апостиль на этот документ, где я могу это сделать и куда ставится апостиль на подиник или на копию перевода.

В соответствии со ст 158 Семейного кодекса РФ:

[quote]

Браки между гражданами Российской Федерации и браки между гражданами Российской Федерации и иностранными гражданами или лицами без гражданства, заключенные за пределами территории Российской Федерации с соблюдением законодательства государства, на территории которого они заключены, признаются действительными в Российской Федерации, если отсутствуют предусмотренные статьей 14 настоящего Кодекса обстоятельства, препятствующие заключению брака.

[/quote]

Легализовать брак необходимо в США до прибытия в РФ, проставив штамп Апостиль в уполномоченном органе иностранного государства, в котором был заключен брак, а затем в РФ сделать нотариально заверенный перевод свидетельства о браке. Дочь зарегистрировала брак в США с американцем, как его легализовать в России.

Обратитесь в консульские учреждения (дипломатические представительства) Грузии. Обратитесь в Посольство Грузии в Москве, где и окажут содействие в получении такой справки. Добрый день, делаете доверенность на мойо имя, отправляете в Грузии получаю доумент переводу и отправлаю к вам обратно, через посольство очень долго по деталам обращаетесь, с ув. Доброго времени суток! Да такая справка выдается в посольстве Грузии по Вашему заявлению, но только после того как посольство запросит соответствующие органы Грузии, осуществляющие регистрацию брака на территории страны. Такая справка должна будет иметь нотариально заверенный перевод и апостиль (штамп о легализации). Необходимо доверенность отправить в ГРузию и с помошю доверенности смогу получить, по деталам свяжитесь, с ув. Как я обращусь через кого? Как можно получить справку о не состояний в браке гражданину Грузии. Возможности поехать туда нет. можно ли делать запрос?

Наталья, сроки предоставления справки уточняйте в посольстве. Справка будет выдаваться на языке государства т.е. Армении. Вам нужен будет апостиль. Если в Москве дать запрос в посольстве Армении на справку о семейном положении, то сколько по времени она выдается и нужен ли перевод нотариально завереный или справку выдают на русском? Спасибо.

Здравствуйте. Конечно, можете зарегистрировать брак в России. Вашему другу, кроме загранпаспорта потребуется нотариально удостоверенный перевод паспорта, справка о его семейном положении, заверенная апостилем, нотариально заверенный перевод этой справки. Также ему необходимо будет иметь регистрацию в России. Я гражданка России. Мой друг гражданин Турции. Можем ли мы поженится В России. У него нет гражданства России. У него естественно только загранпаспорт.

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение