Требование о подшивке перевода свидетельства о рождении ребенка - что делать в данной ситуации?

• г. Москва

У меня такой вопрос:

Я - гражданка России, ребенок - гражданин Украины. Недавно ему дали российское гражданство. Пришла в паспортный стол. Там требуют подшить перевод свидетельства о рождении к оригиналу. И только в этом случае поставят штамп о регистрации.

Обращалась к одному юристу. Он сказал, что требования незаконно, и что нельзя подшивать оригинал свидетельства о рождении к переводу, т.к. документ будет поврежден и потом будет считаться недействительным. Нотариусы говорят то же самое, но сказали также, что если я хочу, то пришьют мне оригинал к переводу.

Я не знаю, как должно быть правильно. В любом случае портить оригинал прошивкой я боюсь, но в паспортном столе отказываются ставить штамп без прошивки.

Что мне делать?

Читать ответы (1)
Ответы на вопрос (1):

Здравствуйте. Потребовать письменного отказа.

Уточните свой вопрос и направьте жалобу на сотрудников ФМС на данном сайте

www.fms.gov.ru

Там есть и форма обратной связи, когда ответ приходит по почте в течении 30 дней. А также и он-лайн консультация (она быстрая).

У Вас на руках, таким образом, будет официальный ответ.

Всего доброго. Спасибо, что выбрали наш сайт.

Спросить
Олеся
25.12.2018, 16:59

Требование подшивки оригинала свидетельства о рождении - законное действие или нарушение прав граждан?

Я получила российское гражданство, но для получения паспорта мне сказали принести нотариальные переводы документов, но к переводу свидетельства о рождении (я родилась в СССР), они требуют подшить, т.е. продырявить ОРИГИНАЛ моего свидетельства о рождении! Разве имеют право забирать у меня оригинал свидетельства и вообще портить его дыроколом?
Читать ответы (1)
Ирина
16.07.2016, 20:58

Отказ нотариуса в сделке по нотариальному заверению копии свидетельства о рождении на иностранном языке без подшивки оригинала

Мне нужно сделать нотариально заверенную копию свидетельства о рождении на иностранном языке. У меня есть нотариально заверенный перевод копии свидетельства. Оригинал не подшит к переводу. Я предоставила свидетельство и перевод, но нотариус отказал, т к документ не подшит. Я не хочу подшивать документ, чтоб его не испортить. В ФМС просят нотариально заверенную копию и нотариально заверенный перевод. Почему нотариус отказался сделать копию, если я предоставила перевод? В каком пункте закона о нотариате написано, что оригинал обязан быть подшит к переводу? Заранее спасибо! Ирина 89114659252
Читать ответы (1)
Дмитрий
26.08.2015, 10:44

Требование подшивки нотариального перевода к оригиналу свидетельства о рождении для получения гражданства - правомерно ли это?

Вопрос в следующем, мне нужно вписать ребёнка в паспрот, для этого требуют присвоить ребенку гражданство. Для этого нужно к свидедельству о рождении подшить нотариальный перевод, правомерное ли это требование (подшивать перевод к оригиналу)? Потому что ни одной ссылки на закон фмс не указывает.
Читать ответы (1)
Татьяна
03.06.2021, 13:41

Как определить гражданство ребенка, родившегося на Украине у российских граждан?

Помогите с решением вопроса по гражданству. Ребенок родился на Украине, так как родители временно проживали на территории Украины (досматривали стареньких родителей) и получает свидетельство о рождении украинского образца, но родители имеют гражданство Российской Федерации (мать и отец) и никогда не имели гражданство Украины. В свидетельстве о рождении мать и отец вписаны как граждане РФ. В 2013 году родители выезжают из Украины и переезжают в Ростовскую область, при этом делают в консульстве перевод свидетельства с украинского на русский язык. Аташе заверяет перевод и ставит штамп, что ребенок гражданин Российской Федерации. Действительно ли ребенок является роажданином РФ, если да, то почему паспортный стол не выдает ребенку паспорт гражданина России, а делает еще запрос в консульство где делался перевод и заверялся документ.
Читать ответы (3)
Анастасия
30.04.2022, 06:17

Вопросы о переводе и нотариальном заверении документов для получения визы в Швейцарию

Собираю документы в консульство Швейцарии для получения визы типа D. Требуется подшить переводы документов к оригиналам. В случае со свидетельствами о рождении это невозможно. Вопрос - если подшивать перевод к нотариально заверенной копии свидетельства о рождении, нужно ли переводить нотариальное заверение тоже (нотариальное заверение копии свидетельства будет фигурировать в переводе)? И затем нотариально заверять перевод. Можно ли заверять перевод у другого нотариуса?
Читать ответы (6)
Чепрасова Оксана
02.08.2017, 19:33

Как поставить штамп о браке в паспорте мужа, заключенном на территории другого государства?

Муж гражданин России, я гражданка Украины. Брак был заключён на територии Украины. Свидетельство о браке имеется, а также нотариально заверенный перевод свидетельства о браке. Штамп в паспорт мужу не ставили, так как не имеют права делать отметки в паспорте чужого государства. Теперь в России пытаемся поставить штамп о браке в паспорте мужа. В ЗАГСе сказали обратиться по этому вопросу в паспортный стол по месту прописки мужа, а в паспортном столе нас вежливо "послали", объясняя это тем, что они ничего не знают. Куда нам обращаться?
Читать ответы (6)
Иван
26.03.2017, 02:49

Требования к оформлению перевода и подшивке переводимого документа в соответствии с нормативными актами

При получении гражданства РФ ребенком до 14 лет, гражданином Украины, для проставления отметки, подтверждающей наличие у ребенка гражданства РФ, требуется перевод на русский язык сведетельства о рождении. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должна быть удостоверена нотариальной записью (Указ Президента №1325 от 14.11.2002). Какими нормативными документами, регламентирующими работу нотариуса, обусловлен порядок оформления перевода, в том числе и требования подшивки к переводимому документу? Интересует именно указание о подшивке перевода к оригиналу. Обязательно подшивать перевод к оригиналу?
Читать ответы (1)
Оксана
21.01.2015, 00:02

Вопросы о наличии штампа о гражданстве в свидетельстве о рождении и подшивке оригинала к переводу нотариальному для двух детей

Обязательно ли ставить штамп о гражданстве в свидетельстве о рождении у двоих детей или можно только у одного второго? И обязательно ли подшивать оригинал свидетельства к переводу нотариальному?
Читать ответы (1)
Анна
27.11.2017, 12:19

Легализация украинского свидетельства о браке после получения гражданства РФ

Добрый день. Получили с мужем гражданство РФ (ранее являлись гражданами Украины). Вопрос следующий: можно ли как-то легализировать украинское свидетельство о браке? Российский дубликат получить нельзя, насколько я поняла (если ошибаюсь - поправьте). Прочитала, что можно пришить перевод на русский к ОРИГИНАЛУ укр. свидетельства и заверить нотариально, тогда не нужно будет больше делать переводы, а лишь снимать копии с уже подшитого оригинала+перевода нот. заверенного. Так ли это? Будет ли такой документ действительным для органов РФ?
Читать ответы (2)
Алла
13.01.2015, 19:03

«Необходимость перевода и нотариальной заверенности свидетельств о рождении детей, рожденных в Крыму в 2001 и 2012 годах

В связи с переходом Крыма в Россию мне сказали, что нужно перевести свидетельства о рождении детей и нотариально их заверить. После этого в паспортном столе на них поставят штамп гражданин России. Вопрос-обязателен ли перевод и нотариальная заверенность свидетельств о рождении детей рожденных 2001 и 2012 годах?
Читать ответы (1)