Отказ ФМС поставить печать о гражданстве из-за копии свидетельства о рождении - законность требования юриста?
Я живу в Крыму, у ребенка (2.5 года) св-во о рождении на украинском языке. Мы сделали перевод, нотариально заверили, но к этому переводу юрист подшил копию св-ва.Теперь в ФМС отказываются ставить печать о гражданстве. По их требованию я должна ехать к юристу заплатить деньги чтоб мне подшили оригинал. Это законно?
Здравствуйте! однозначно не законно.
СпроситьКак мне доказать в ФМС ,что они действуют не по закону
СпроситьШтамп о гражданстве ставится в оригинал свидетельство о рождении! Это требование закона. Вам необходимо предъявить и перевод с копией и оригинал с которого сделан перевод. Действия любых должностных лиц Вы вправе обжаловать в суде, в течение 30 суток.
СпроситьЯ предъявила и перевод с копией и оригинал с которого сделан перевод,но мне отказали ссылаясь на то,что к переводу юрист прикрепил копию св-ва
СпроситьОни не правы. Можно в принципе, чтобы не спорить прикрепить оригинал как они требуют, это Вам обойдется дешевле чем судебная тяжба!
СпроситьНа мой взгляд, требование перевода документа незаконно по следующим основаниям:
Ч. 1 ст. 10 Конституции РК предусмотрено, что государственными языками Республики Крым являются русский, украинский и крымско-татарский языки.
Согласно ст. 12 ФКЗ «О принятии в Российскую Федерацию Республики Крым и образовании в составе Российской Федерации новых субъектов Республики Крым и города федерального значения Севастополя» на территориях Республики Крым и города федерального значения Севастополя действуют документы, в том числе подтверждающие гражданское состояние, образование, право собственности, право пользования, право на получение пенсий, пособий, компенсаций и иных видов социальных выплат, право на получение медицинской помощи, а также разрешительные документы (лицензии, кроме лицензий на осуществление банковских операций и лицензий (разрешений) на осуществление деятельности некредитных финансовых организаций), выданные государственными и иными официальными органами Украины, государственными и иными официальными органами Автономной Республики Крым, государственными и иными официальными органами города Севастополя, без ограничения срока их действия и какого-либо подтверждения со стороны государственных органов Российской Федерации, государственных органов Республики Крым или государственных органов города федерального значения Севастополя, если иное не вытекает из самих документов или существа отношения.
В соответствии с ч. 3 ст. 7 Конституции РК органы государственной власти Республики Крым, органы местного самоуправления, образованные на территории Республики Крым, должностные лица, граждане и их объединения обязаны соблюдать Конституцию Российской Федерации, законы и иные нормативные правовые акты Российской Федерации, Конституцию Республики Крым, законы и иные нормативные правовые акты Республики Крым.
Таким образом, нет необходимости переводить документы с украинского языка на русский, а тем более ст. 4 Закона РК «О государственной гражданской службе Республики Крым» указывает, что правовую основу регулирования гражданской службы составляют: Конституция Российской Федерации; федеральные конституционные законы (ФКЗ); федеральные законы и иные нормативные правовые акты; Конституция Республики Крым. и, что гражданский служащий обязан: соблюдать Конституцию Республики Крым (ч. 1 ст. 11 Закона РК «О государственной гражданской службе Республики Крым»)
Поэтому считаю, что если требуют нотариально заваренный перевод сделать ссылку на вышеуказанные акты, а если все равно получили отказ обратиться с жалобой в надзорные органы.
scorpion
СпроситьСовершенно верно! Только лучше не в надзорные органы, а в суд с административным иском в соответствии с КАС РФ.
Спросить