Требование ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК СВИДЕТЕЛЬСТВ О РОЖДЕНИИ ДЕТЕЙ при регистрации договора купли-продажи жилого дома в Республике
Правомерно ли требование органа кадастрового учёта при регистрации договора купли-продажи жилого дома в Республике Крым ПЕРЕВОДА НА РУССКИЙ ЯЗЫК СВИДЕТЕЛЬСТВ О РОЖДЕНИИ ДЕТЕЙ? Напишите, пожалуйста нормативно-правовую основу этого требования по РК.
Чтобы перевод свидетельства о рождении имел законную юридическую силу необходимо нотариальное заверение, апостилирование или консульская легализация, в зависимости от места и страны предоставления. Личные документы должны быть переведены с учетом норм и требований, которые существуют в законодательстве той или иной страны. При наличии ошибки или неточности в переводе документа у владельца могут быть большие проблемы, поэтому будет лучше, если перевод Ваших документов будет выполнен профессиональными переводчиками.
Законодательство в РФ - одно.
Спросить