Необходимость перевода печатей на отказные заявления - платить за все 8 или только за одну?

• г. Канаш

Мне две сестры, проживающие и прописанные на Украине прислали свои отказные заявления с переводами на русский язык от доли наследования умершего брата. Два документа отказа от наследства и одна копия свидетельства о браке (в общем получаеться всего их 3). Мой нотариус в России теперь говорит, что нужно переводить печати, так как они не переведенны, у нас в городе такой услуги нет, так что вам придёться сьездить в нашу столицу Чебоксары и перевести их там. Всего их восемь на всех присланных документах и все они одинаковые. ВОПРОС: Мне надо будет платить за перевод всех 8 печатей (они же все одинаковые) или только за одну?89

Ответы на вопрос (1):

Все зависит от стоимости услуг переводчиков. Как правило, один документ=один тариф переводчика=один тариф нотариуса (100 руб. за страницу документа).

Спросить
Пожаловаться

Следующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода. Пришел в пенсионный фонд, чтобы поменять пенсионное удостоверение и получил отказ. Так как в этом самом переводе отсутствует перевод печати переводчика. В прошлую субботу пошел в гаи, чтобы поменять водительское удостоверение и документы на машину, там с меня затребовали нотариально удостоверить копию перевода. Сегодня пришел к нотариусам и там такая же история. Нотариус отказался мне заверить копию документа, т.е. самого перевода из-за того что отсутствует перевод печати переводчика, мотивируя свой отказ тем что все копии документов должны быть выполнены на русском языке, так как язык делопроизводства русский, а у меня не переведена печать.

Пожалуйста, объясните мне, правомерны ли действия нотариуса и сотрудников пенсионного фонда и если нет, то по каким основаниям?

Заранее благодарен за ваш ответ.

С уважением Алексей.

Я выступаю в наследство и дала доверенность брату я живу на Украине мы перевели все кроме печатей украинского нотариуса а русский нотариус требует перевод печатей хотя тут мне сказали что печати не переводятся что делать надо переводить печати или нет.

Существуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение.

Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г.

Однако, на этих документах неразборчивый штамп.

В переводе указано:

Штамп: Неразборчиво.

Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах.

Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?

К Российскому нотариусу по месту жительства, должны прийти документы от моих сестёр с Украины об отказе наследства моего умершего брата, с переводами, как и положено. Но мой нотариус сказала, что мне надо будет расшифровывать какие-то печати и что эта услуга платная. Вот и хотелось вас спросить так ли это? И почему когда они вступали в наследство после смерти отца по завещанию, мы с братом, тогда ещё живым ни каких печатей не расшифровывали?

Наследство по закону. Трое наследников Жена и двое взрослых сыновей отдельно проживающий. Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?

Наследство по закону. Умер отец. Трое наследников Жена и двое взрослых сыновей отдельно проживающий.

Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?

Помогите, пожалуйста, ответь на вопрос наследства. От отца по наследству досталась его 4 детям однокомнатная квартира. Сам он умер, два сына живут в одном городе в России, а две дочери на Украине, матери у нас были разные. У каждого из нас по доли. Два месяца назад умер мой родной брат, не оставив завещания, женат он не был, детей у него нет. По закону все остальные имеют права унаследовать его долю, в том числе и сёстры на Украине. По обоюдному согласию мы договорились, что сёстры откажутся от доли брата, для этого им надо выслать нашему нотариусу документ об отказе наследства подтверждённое их нем нотариусом вроде бы и всё. Но она в письме пишет, для меня это странно и неожиданно вот её слова. Чуть не забыла, нотариус наша говорила, что для отказов нужно свидетельство о смерти отца! Так что высылай - чем быстрее вышлешь, тем быстрее оформим. Не знаю, почему в прошлый раз не требовала, а сейчас сказала нужно. Авиапочтой за 3-4 дня доходят документы. Вот и вопрос? Причём здесь свидетельство о смерти отца, если речь идёт об отказе наследства моего брата? И почему я должен высылать такие важные документы тем более оригиналы. Наш нотариус мне сказала, что высылать я ни чего им не должен, а просто дать сёстрам данные рождения, прописки, смерти брата и всё. Так кто же тут прав, один нотариус говорит одно, другой на Украине требует другое кому верить?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских

Наследство по закону. Трое наследников Жена и двое взрослых детей сын и дочь отдельно проживающий.

Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?

И если можно получить на всех одно свидетельство, Скажите а если я захочу продать что то из наследовомого. Если свидетельство будет у матери и она его не даст. Как мне тогда продать. Можно ли взять дубликат у нотариуса и продать по нему?

При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке. Нужно ли делать перевод или будет достаточно только заверенную копию? Является ли законным отказ нотариусов от заверения этого документа без перевода? Законно ли требовать перевод только из-за печати на казахском языке?

Бесплатный вопрос юристам онлайн

Если Вам трудно сформулировать вопрос — позвоните, юрист Вам поможет:
Бесплатно с мобильных и городских
Помощь юристов и адвокатов
Спроси юриста! Ответ за5минут
спросить
Администратор печатает сообщение