Необходимость перевода печатей на отказные заявления - платить за все 8 или только за одну?
Мне две сестры, проживающие и прописанные на Украине прислали свои отказные заявления с переводами на русский язык от доли наследования умершего брата. Два документа отказа от наследства и одна копия свидетельства о браке (в общем получаеться всего их 3). Мой нотариус в России теперь говорит, что нужно переводить печати, так как они не переведенны, у нас в городе такой услуги нет, так что вам придёться сьездить в нашу столицу Чебоксары и перевести их там. Всего их восемь на всех присланных документах и все они одинаковые. ВОПРОС: Мне надо будет платить за перевод всех 8 печатей (они же все одинаковые) или только за одну?89
Все зависит от стоимости услуг переводчиков. Как правило, один документ=один тариф переводчика=один тариф нотариуса (100 руб. за страницу документа).
СпроситьСледующего плана. В этом году я женился в Эстонии. Взял фамилию жены. В эстонии нам выдали свидетельство о браке на эстонском языке. Перевод на русский язык сделали в Эстонии у присяжного переводчика. Вернулся в Россию, поменял паспорт на основании этого перевода. Пришел в пенсионный фонд, чтобы поменять пенсионное удостоверение и получил отказ. Так как в этом самом переводе отсутствует перевод печати переводчика. В прошлую субботу пошел в гаи, чтобы поменять водительское удостоверение и документы на машину, там с меня затребовали нотариально удостоверить копию перевода. Сегодня пришел к нотариусам и там такая же история. Нотариус отказался мне заверить копию документа, т.е. самого перевода из-за того что отсутствует перевод печати переводчика, мотивируя свой отказ тем что все копии документов должны быть выполнены на русском языке, так как язык делопроизводства русский, а у меня не переведена печать.
Пожалуйста, объясните мне, правомерны ли действия нотариуса и сотрудников пенсионного фонда и если нет, то по каким основаниям?
Заранее благодарен за ваш ответ.
С уважением Алексей.
Уважаемый Алексей!
К Вашему сожалению, требования о переводе печати правомерны. Переведено должно быть всё!!! Печати или аббревиатуры - это не имеет значения. Вы вправе предъявить претензию к переводчикам, кторые недоделали свою работу.
С уважением,
Адвокат В.А.Латышев
СпроситьЯ выступаю в наследство и дала доверенность брату я живу на Украине мы перевели все кроме печатей украинского нотариуса а русский нотариус требует перевод печатей хотя тут мне сказали что печати не переводятся что делать надо переводить печати или нет.
Там нет другого нотариуса только она может вести это дело можно ли ее привлечь к ответу что она требует перевод печатей тех что заверил перевод она права или нет
СпроситьМожете обжаловать действия нотариуса в нотариальной палате. Но, по сути, она права. Украинского языка нотариус не знает. А печати - это такой-же документ и требует перевода. Здесь по аналогии с Пенсионным идет. У них есть документ об этом, а у нотариуса требования палаты такие.
СпроситьСуществуют документы на украинском языке (Свидетельства о рождении), перевод которых был осуществлен на русский язык. Нужно нотариальное заверение.
Документы выданы в СССР 1940 г. и 1962 г.
Однако, на этих документах неразборчивый штамп.
В переводе указано:
Штамп: Неразборчиво.
Я обратился в Генеральное Консульство России за разъяснением, можно ли заверить такой перевод. Мне сообщили, что обязателен перевод всех печатей и штампов, содержащихся в документах.
Как поступить, если штамп на документе неразборчив, и узнать штамп затруднительно?
Здравствуйте Константин!
Вам правильно сказали в консульстве.
Вам еще раз следует обратиться к консулу РФ, в соответствии со ст.26 Федерального закона от 5 июля 2010 г. N 154-ФЗ "Консульский устав Российской Федерации" - именно с вопросом удостоверить.
В обязанности консульства входит удостоверять сделки (в том числе договоры, завещания, доверенности и т.п.), кроме договоров об отчуждении недвижимого имущества, находящегося на территории Российской Федерации.
Консульство и обязано вам удостоверить свидетельство о рождении, его перевод.
Если консульству будет затруднительно разобрать штамп, то следует либо заказать дубликат документа - свидетельства либо консульство вправе сделать соответствующие запросы для удостоверения свидетельства и перевода.
Всего доброго вам решить ваш вопрос.
Надеюсь мой вам ответ помог!
СпроситьДокументы, предоставляемые для нотариального свидетельствования верности перевода должны быть в подлиннике или копии, удостоверенной уполномоченным лицом, иметь все необходимые подписи, печати, дату, соответствовать законодательству РФ и международным договорам.
Если на документ штамп является не разборчивым, то к сожалению у вас не получится нотариально заверить эти свидетельства о рождении
«Основы Законодательства Российской Федерации о нотариате» (утв. ВС РФ 11.02.1993 N 4462-1):
Статья 45.Требования к документам, представляемым для совершения нотариальных действий
Нотариусы не принимают для совершения нотариальных действий документы, имеющие подчистки либо подписки, зачёркнутые слова и иные неоговорённые исправления, а также документы, исполненные карандашом. Текст нотариально удостоверяемой сделки должен быть написан ясно и чётко, относящиеся к содержанию документа числа и сроки обозначены хотя бы один раз словами, а наименования юридических лиц без сокращений, с указанием адресов их органов. Фамилии, имена и отчества граждан, адрес их места жительства должны быть написаны полностью.
В документе, объём которого превышает один лист, листы должны быть прошиты, пронумерованы и скреплены печатью.
Таким образом, для нотариальных действий необходимо предоставить оформленные должным образом официальные документы или их заверенные копии, выданные либо в РФ, либо в другом государстве (при условии их легализации). В настоящее время распространены два вида легализации: консульская легализация и апостилирование документов. Принятие документов без легализации допускается в случае, если на них распространяется действие международных двухсторонних договоров о взаимной правовой помощи или Конвенции о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам, подписанной в Минске 22.01.1993 г.
СпроситьВам Нужно делать запрос в орган, выдавший данные документы, либо запросить дубликаты. Это все в органах ЗАГС Украины. Это можно сделать дистанционным способом через представителя.
Согласно:
ЗАКОНу УКРАИНЫ
О государственной регистрации актов гражданского состояния
от 01.07.2010 № 2398-VI.
Тк если печать не читаема, то нужен новый документ, тк печать является обязательным атрибутом, который подверждает достоверность документа!
Удостоверяющая печать, Гербовая печать — инструмент для заверения подлинности документов, а также оттиск, полученный с помощью этого инструмента. (Википедия)
СпроситьПеревод печати обязателен и если она не читаема, то не получиться заверить у нотариуса
Нотариус может заверить перевод с читаемых документов
В приеме иностранных официальных документов, составленных с участием должностных лиц компетентных органов государства пребывания для представления в компетентные органы Российской Федерации, консульскими учреждениями отказывается, если документы:
не являются четкими и ясными, а подписи должностных лиц и оттиски печати, содержащиеся на документах, - отчетливыми.
Не содержат реквизитов, наличие которых является обязательным (номер, дата, подпись, штамп, печать), или на представленных документах подпись должностного лица и оттиск печати не соответствуют имеющимся в консульских учреждениях образцам;
Согласно требованиям с Приказа МИД РФ от от 18.06.2012 N 9470 "Об утверждении Административного регламента Министерства иностранных дел Российской Федерации по предоставлению государственной услуги по консульской легализации документов"
Для решения вопроса придется запросить документы с органов выдавших данные документы через консульство
Государственная услуга по истребованию личных документов, составленных в отношении российских граждан компетентными органами иностранных государств, с территории этих государств осуществляется:
- Министерством иностранных дел Российской Федерации,
- Министерством юстиции Российской Федерации
в соответствии с Административным регламентом предоставления государственной услуги по истребованию личных документов, утвержденным приказом МИД России и Минюста России от 29 июня 2012 года № 10489/124 и зарегистрированным в Минюсте России 25 июля 2012 года за № 25033.
СпроситьНо мой нотариус сказала, что мне надо будет расшифровывать какие-то печати и что эта услуга платная.
К Российскому нотариусу по месту жительства, должны прийти документы от моих сестёр с Украины об отказе наследства моего умершего брата, с переводами, как и положено. Но мой нотариус сказала, что мне надо будет расшифровывать какие-то печати и что эта услуга платная. Вот и хотелось вас спросить так ли это? И почему когда они вступали в наследство после смерти отца по завещанию, мы с братом, тогда ещё живым ни каких печатей не расшифровывали?
Здравствуйте. Вот если текст заявлений будет исполнен на мове (украинском языке) тогда требуется заверенный перевод текста на русский язык, а печати никакие переводить не надо.
Удачи
СпроситьУважаемая Евгения!
При установлении местонахождения наследников нотариусом РФ, направлении запросов в определенные инстанции - это все понятно- НО ,ЧТОБЫ НОТАРИУС РФ, ВЕДУЩИЙ ВАШЕ НАСЛЕДСТВЕННОЕ ДЕЛО, ПОЛУЧАЛ ОТВЕТЫ ПО СВОЕМУ МЕСТУ ЖИТЕЛЬСТВА - НОНСЕНС В ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВЕ РФ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
А "печать какая-то" - я подразумеваю, что это АПОСТИЛЬ.
Апостиль - это специальный штамп, проставляемый на официальных документах, предназначенных для действия за границей, в соответствии Конвенцией, отменяющей требование легализации иностранных официальных документов, разработанной в рамках Гаагской конференции по международному частному праву, принятой на ее IX сессии от 05.10.1961 г.
Апостиль удостоверяет подлинность подписи, качество, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинность печати или штампа, которыми скреплен этот документ (ст. 5 Конвенции).
А на вопрос, почему Вы такие действия не совершали со своим братом, то Вы находились на территории РФ, являетесь гражданами РФ и все юридически значимые действия совершались на территории РФ.
С уважением,
Дмитрий Владимирович
СпроситьНаследство по закону. Трое наследников Жена и двое взрослых сыновей отдельно проживающий. Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?
Наследство по закону. Умер отец. Трое наследников Жена и двое взрослых сыновей отдельно проживающий.
Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?
Здравствуйте, доля переходит каждому, соответственно и документы у каждого свои.
СпроситьПомогите, пожалуйста, ответь на вопрос наследства. От отца по наследству досталась его 4 детям однокомнатная квартира. Сам он умер, два сына живут в одном городе в России, а две дочери на Украине, матери у нас были разные. У каждого из нас по доли. Два месяца назад умер мой родной брат, не оставив завещания, женат он не был, детей у него нет. По закону все остальные имеют права унаследовать его долю, в том числе и сёстры на Украине. По обоюдному согласию мы договорились, что сёстры откажутся от доли брата, для этого им надо выслать нашему нотариусу документ об отказе наследства подтверждённое их нем нотариусом вроде бы и всё. Но она в письме пишет, для меня это странно и неожиданно вот её слова. Чуть не забыла, нотариус наша говорила, что для отказов нужно свидетельство о смерти отца! Так что высылай - чем быстрее вышлешь, тем быстрее оформим. Не знаю, почему в прошлый раз не требовала, а сейчас сказала нужно. Авиапочтой за 3-4 дня доходят документы. Вот и вопрос? Причём здесь свидетельство о смерти отца, если речь идёт об отказе наследства моего брата? И почему я должен высылать такие важные документы тем более оригиналы. Наш нотариус мне сказала, что высылать я ни чего им не должен, а просто дать сёстрам данные рождения, прописки, смерти брата и всё. Так кто же тут прав, один нотариус говорит одно, другой на Украине требует другое кому верить?
Добрый день! Ваш нотариус совершенно права. Для отказа совершенно не требуется никаких документов, а только те данные какие Вам объявила нотариус для оформления в отношении этих лиц отказа от наследства.
СпроситьНаследство по закону. Трое наследников Жена и двое взрослых детей сын и дочь отдельно проживающий.
Можно ли получить общее свидетельство на все наследование имущество, что там не каждый получит одно свидетельство а в общем будут записаны все наследники и их доли в наследств. Или надо каждому отдельное свидетельсво о наследстве?
И если можно получить на всех одно свидетельство, Скажите а если я захочу продать что то из наследовомого. Если свидетельство будет у матери и она его не даст. Как мне тогда продать. Можно ли взять дубликат у нотариуса и продать по нему?
Добрый вечер.
Каждому наследнику выдается отдельное свидетелельство о праве на наследство (по закону/по завещанию).
СпроситьАлексей,
Чтоб не возникло ситуации, о которой Вы пишете, каждому наследнику лучше получить свое свидетельство.
Но по закону можно получить и одно.
ГК РФСпроситьСтатья 1162. Свидетельство о праве на наследство
1. ...
Свидетельство выдается по заявлению наследника. По желанию наследников свидетельство может быть выдано всем наследникам вместе или каждому наследнику в отдельности, на все наследственное имущество в целом или на его отдельные части.
При подаче заявления на выдачу паспорта РФ необходимо предоставлять нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении. У меня свидетельство о рождении выданное Казахстаном. В нем всё продублировано на русском языке, только печать на казахском языке. Нужно ли делать перевод или будет достаточно только заверенную копию? Является ли законным отказ нотариусов от заверения этого документа без перевода? Законно ли требовать перевод только из-за печати на казахском языке?