
Достаточно ли этого для московского паспортного стола?
У меня к вам вот какой вопрос: я гражданка России, прописана в Москве, вышла замуж в Литве и собираюсь брать фамилию мужа. Следовательно, придется менять паспорта. Свидетельство о браке составлено на литовском языке. Могу ли я сделать перевод свидетельства на русский язык в Литве (здесь перевод удостоверяет контора, занимающаяся переводами, а не нотариус), или нужен перевод, заверенный именно московским нотариусом?
Кроме того, в Литве при заключении брака в паспорт не ставится печать, а просто выдается свидетельство. Достаточно ли этого для московского паспортного стола?
И, наконец, вопрос не совсем по теме: возможно ли обменять паспорта (внутренний и заграничный) быстрее, чем в 15 дней и 1 месяц соответственно?
Буду благодарна за ответ. Всего доброго!

Вы можете сделать перевод где угодно. Но если перевод будет сделан в Литве и подпись переводчика будет заверена литовским нот-сом, Вам придется делать апостиль на эти документы. При обращении к московскому нотариусу апостиля на переводе можно будет избежать. Чтобы легализовать свой брак в РФ Вам следует зарегистрировать его в ЗАГС (на основании выданных в Литве документов). С уважением,
Спросить

Нужен ли австрийский апостиль для смены российского паспорта при изменении фамилии после заключения брака в Австрии?

Вопросы гражданки РФ о регистрации брака на Украине, изменении фамилии и получении документов для пересечения границы

Требуется ли апостиль на перевод паспорта с литовского языка на русский при оформлении дарственной на квартиру

Где можно сделать перевод и заверить литовскую доверенность в Москве?

Какой документ подтверждает смену девичьей фамилии на фамилию мужа после расторжения брака?

«20 лет исполнилось - как заменить паспорт, если свидетельство о рождении на румынском языке?»

Процедура замены российского внутреннего паспорта после заключения брака на территории Турции

Как изменить фамилию в российском паспорте после брака с гражданином Франции?
