Отказ нотариуса в заверении документов связанных с Украиной вызывает вопросы о законности её действий
Обратились к нотариусу с просьбой заверить копии документов (свидетельство о рождении, выданное в УССР, выполненное на русском и украинском языках, перевод свидетельства о рождении с ураинского языка на русский, выполненный на гербовой бумаге нотариусом в Украине, перевод справки об образовании, выполненный на гербовой бумаге нотариусом в Украине). Нотариус отказалась работать с документами, мотивируя это тем, что перевод выполнен не нотариусом Российской Федерации. При предоставлении паспорта гражданина Украины, имеющего вид на жительство в РФ, потребовала перевод паспорта гражданина Украины. Правомерны ли её действия?
Действия натариуса правомерны!
Нотареальная заверка документов заключается в том, что нотариус в соответствии с возложенными на него полномочиями заверяет подлинность подписи известного ему переводчика. Нотариальное заверение переведенного документа можно осуществить только при наличии на бумаге всех необходимых ей свойств подтверждающих статус официального документа.
Требования к нотариально заверяемым документам
в наличии должен иметься оригинал документа.
В документе должно быть четко указано название документа и организация, выдавшая документ;
документ должен быть датирован, подписан и скреплен печатью организации, выдавшей этот документ;
если документ состоит более чем из одного листа, он должен быть прошит и скреплен печатью/подписью;
на документах, выданных государственными органами другой страны, должен стоять штамп апостиля или штамп консульской легализации.
СпроситьЮристы ОнЛайн: 33 из 47 431 Поиск Регистрация