Язык и форма договора займа при пересечении границы и использования латинского имени заёмщика
199₽ VIP

• г. Азов

На каком языке должен быть составлен договор займа, если он заключается между гражданами разных стран (например, Россия и Грузия)?

Как писать имя заёмщика в договоре, если в документе удостоверяющем личность оно написано латинскими буквами?

Читать ответы (12)
Ответы на вопрос (12):

Указывайте место заключения договора - РФ, составляйте на русском языке, на основании ст. 807 ГК РФ. Имена все пишите на русском языке. Можно продублировать латиницей в реквизитах.

Указывайте на то, что применяется право РФ.

Спросить

ЗДравствуйте, на двух языках. Пишите на русском и грузинском, указывайте в договоре, что он составлен в двух экземплярах и укажите, закон какой страны будет регулировать ваш договор. И подсудность сделайте специальную, чтобы потом в грузинском суде не судиться.

ГК РФ Статья 421. Свобода договора

Позиции высших судов по ст. 421 ГК РФ >>>

1. Граждане и юридические лица свободны в заключении договора.

Понуждение к заключению договора не допускается, за исключением случаев, когда обязанность заключить договор предусмотрена настоящим Кодексом, законом или добровольно принятым обязательством.

2. Стороны могут заключить договор, как предусмотренный, так и не предусмотренный законом или иными правовыми актами. К договору, не предусмотренному законом или иными правовыми актами, при отсутствии признаков, указанных в пункте 3 настоящей статьи, правила об отдельных видах договоров, предусмотренных законом или иными правовыми актами, не применяются, что не исключает возможности применения правил об аналогии закона (пункт 1 статьи 6) к отдельным отношениям сторон по договору.

(в ред. Федерального закона от 08.03.2015 N 42-ФЗ)

(см. текст в предыдущей редакции)

3. Стороны могут заключить договор, в котором содержатся элементы различных договоров, предусмотренных законом или иными правовыми актами (смешанный договор). К отношениям сторон по смешанному договору применяются в соответствующих частях правила о договорах, элементы которых содержатся в смешанном договоре, если иное не вытекает из соглашения сторон или существа смешанного договора. Регулировать.

Спросить

---Здравствуйте, если вы составляете этот договор в России значит на Русском языке и заключите его. Статья 421 ГК РФ. Свобода договора

1. Граждане и юридические лица свободны в заключении договора. Понуждение к заключению договора не допускается, за исключением случаев, когда обязанность заключить договор предусмотрена настоящим Кодексом, законом или добровольно принятым обязательством. 2. Стороны могут заключить договор, как предусмотренный, так и не предусмотренный законом или иными правовыми актами. 5. Если условие договора не определено сторонами или диапозитивной нормой, соответствующие условия определяются обычаями делового оборота, применимыми к отношениям сторон.

Удачи Вам и всего хорошего.

Спросить

На каком языке должен быть составлен договор займа, если он заключается между гражданами разных стран (например, Россия и Грузия)?

Как писать имя заёмщика в договоре, если в документе удостоверяющем личность оно написано латинскими буквами?

! Здесь нужно исходить из того что договор согласно ст 420 ГК РФ есть соглашение сторон. То есть стороны сами должны определить на каком языке будет составлен договор займа Законом подобныве вещи не регулируются Наиболее оптимальным вариантом лично мне видится составление договора на двух языках русском и грузинском Чтобы каждая сторона договора имела при себе экзепмляр договора на двух языках.

2 Имя заемщика исходя из свободы договора ст 420 ГК РФ вы можете также написать латинскими буквами

Удачи Вам.

Спросить

Смотря где заключается договор.

На каком говорят, тот и применяется.

Ст. 68 Конституции РФ гласит:

"Государственным языком Российской Федерации на всей ее территории является русский язык".

Как указано в паспорте, так и пишется (латиницей).

Спросить

Договор м.б. составлен как на русском, так и на грузинском, а м.б. составлен сразу на двух языка.

В договоре укажите:

1. место заключения договора: "РФ, город . "

2. если договор составите на русском языке-"В случае перевода текста Договора, а так же приложений, дополнений, изменений к нему на иностранный язык преимущественную силу будет иметь текст на русском языке" либо если договор составите на 2-х языках-"Текст договора на Русском языке имеет преимущественную силу"

3. "Применимое право по настоящему договору - законодательство РФ"

Если текст договора составите на русском языке, то укажите имя как в паспорте, а рядом в скобках транслитерацию (замещение латинских букв на русские) в соответствии с рекомендованным ИКАО (Международной организацией гражданской авиации) международным стандартом (Doc 9303, часть 1).

Спросить

Здравствуйте! В соответствии со ст. 3 Федерального закона от 01.06.2005 N 53-ФЗ (ред. от 05.05.2014) "О государственном языке Российской Федерации"Государственный язык Российской Федерации подлежит обязательному использованию.

Использование иностранного языка является факультативным, по соглашению сторон. Согласно ст. 1210 ГК РФ стороны договора могут при заключении договора или после заключения выбрать по взаимному согласию право, которое подлежит применению к их правам и обязанностям по договору. Указанное соглашение должно быть выражено прямо и однозначно.

В случае если стороны договора не определили применимое к их отношениям право, такое право определяется в Российской Федерации по правилам, установленным разделом VI ГК РФ и, в частности, статьей 1211 ГК РФ.

Спросить

Договор вы можете составить на любом языке, обязательных требований к составлению договора на русском языке нет. ФИО в договоре указывайте как и в паспорте

ГК РФ

Статья 154. Договоры и односторонние сделки

3. Для заключения договора необходимо выражение согласованной воли двух сторон (двусторонняя сделка) либо трех или более сторон (многосторонняя сделка).

Статья 160. Письменная форма сделки

1. Сделка в письменной форме должна быть совершена путем составления документа, выражающего ее содержание и подписанного лицом или лицами, совершающими сделку, или должным образом уполномоченными ими лицами.

Спросить

Здравствуйте. Договор займа если составляется в РФ, то должен быть на русском в 2 экземплярах, для каждой стороны свой. Имя пишется также как и в паспорте.

Договор займа ст 807 ГК РФ должен составляться максимально подробно, в нем необходимо закрепить все соглашения сторон. Необходимо избегать возможности двоякого толкования условий договора. Использование сокращений в тексте не рекомендуется. В договоре должно быть указано место его составления (город, поселок, село и др.). Местом составления договора займа является тот населенный пункт, где стороны его подписали. В договоре займа должна быть указана дата его составления. Дата указывается по местному времени в момент подписания договора. В договоре указываются полностью фамилии, имена и отчества сторон (займодавца и заемщика), другие данные, которые позволят избежать путаницы с полными тезками, у которых будут совпадать полностью эти данные. Можно указать паспортные данные или дату и место рождения сторон договора. При заполнении договора лучше использовать паспорта гражданина, поскольку на слух можно неправильно указать личные данные одной из сторон, это позволит избежать мошеннических действий, увидеть подпись заемщика.

Денежная сумма, подлежащая передаче по договору займа, указывается цифрами и прописью. В договоре необходимо предусмотреть порядок передачи денежных средств в заем. Передача может быть подтверждена в самом договоре или при передаче оформляется отдельная расписка. Можно указать о передаче денег с отсрочкой. Размер процентов по договору займа может быть указан в расчете на год, на месяц, за каждый день использования заемных денежных средств. Можно выразить размер процентов в конкретной денежной сумме. Стороны должны предусмотреть порядок и сроки выплаты процентов за пользование займом. Проценты могут выплачиваться ежедневно, ежемесячно, ежегодно. Можно предусмотреть выплату всех процентов одновременно с выплатой основного долга или установить иной порядок оплаты. Стороны должны предусмотреть срок возврата долга по договору займа. Этот срок может указывать на конкретную дату или на наступление определенного события. Если срок возврата не определен, договор займа считается бессрочным, займодавец вправе потребовать возврата долга в любое время, заемщик должен вернуть его в течение 30 дней после получения такого требования. В договоре необходимо указать порядок возврата денег. Деньги могут быть возвращены наличным или безналичным способом. В договоре займа можно предусмотреть ответственность заемщика за нарушение сроков выплаты долга. Неустойка может быть определена в процентах за каждый день (месяц, неделю, год) просрочки или определена в конкретной сумме. В договор займа можно включить и другие условия по соглашению сторон. Если эти дополнительные условия противоречат закону, они применяться не будут. В конце договора каждая из сторон должна поставить свою подпись и расшифровку (указать фамилию, имя и отчество). Если сам договор можно составить в печатном виде, то подписи и полную их расшифровку нужно проставить каждому собственноручно, что поможет на случай оспаривания сторонами подлинности своей подписи.http://www.garant.ru

Спросить

Закон этот вопрос не регулирует, поэтому по Вашему усмотрению. Ст. 421 гк рф. Т.е. можете на одном из языков или составить в 2 вариантах (что менее желательно, т.к. могут быть различия в тексте). Имя заемщика, если договор на русском, тоже будет на русском языке. В скобках можно указать латинскими буквами.

Спросить

Применимы нормы международного частного права. Если стороны не договорятся об ином, к договору займа применяется право страны места жительства займодавца (п.8 ч.2 ст.1211 ГК РФ). Если займодавец гражданин России – то применяется Гражданский кодекс РФ. И, соответственно, наоборот.

Права физического лица на имя, его использование и защиту определяются его личным законом. Личным законом физического лица считается право страны, гражданство которой это лицо имеет (ст.ст. 1195, 1198 ГК РФ).

Соответственно, для РФ правила транслитерации ФИО иностранного гражданина определяются п. 4.6.3 ГОСТ Р 52535.1-2006 (Карты идентификационные. Машиносчитываемые дорожные документы. Часть 1. Машиносчитываемые паспорта), согласно которому,

при введении данных в ЗВП (зону визуальной проверки) следует использовать знаки русского (А-Я) и латинского (А-Z) алфавитов, а также цифры 0123456789. При транслитерации знаков русского алфавита знаками латинского алфавита следует использовать приложение А (Транслитерация кириллицы для русского алфавита). Данные на русском языке и их повторение с помощью латинских знаков следует разделять друг от друга с помощью пробела, косой черты "/" и еще одного пробела.

Таким образом, имя иностранного гражданина в договорах пишется кириллицей с дублированием на латинице.

Спросить

Договор считается заключенным, если стороны достигли соглашение по всем условиям возникающих у каждой из сторон обязательств. Естественно, что сделка при этом должна быть заключена в надлежащей форме, в том числе и с соблюдением требований о языке (ст. 432 ГК РФ).

Согласно пункту 2 статьи 22 Закона "О языках народов Российской Федерации" делопроизводство в сфере коммерческой деятельности ведется на государственном языке Российской Федерации и иных языках, предусмотренных договорами между деловыми партнерами.

Таким образом, текст договора, который является составной частью делопроизводства хозяйствующего субъекта, должен быть составлен на русском языке и может быть одновременно составлен на ином языке, который выберут стороны договора, но юридическую силу при разрешении споров будет иметь текст договора, составленного на государственном языке страны подписания и заключения договора.

Приведу пример. Одна из звезд российской эстрады заключала договор на иностранном языке, даже согласование условий договора происходило на этом языке. Однако впоследствии, по инициативе иностранного партнера, оказавшегося в юридическом отношении более осведомленным, договор был перезаключен в соответствии с требованиями Закона.

Так как решения по каждому вопросу возникающего между сторонами обязательства принимаются совместно, стороны должны понимать друг друга, точно знать, о чем они договариваются, и что делается посредством составления текста договора на языке не просто одной из сторон, а на языке, имеющем статус государственного, официального. Только после этого для установления намерений и воли иностранного партнера текст договора переводится на язык, понятный иностранному контрагенту, и только после установления равнозначности смысла текстов договоров, указанный текст договора может быть подписан, а договор считается заключенным. При этом договор может быть составлен в двух экземплярах на различных языках, но при толковании договора (ст. 431 ГК РФ), рассмотрении споров, вытекающих из исполнения договора, будет приниматься во внимание текст экземпляра договора, составленного в месте подписания и заключения договора (сделки) на языке, имеющем статус государственного, то есть в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации - на русском языке, поскольку судопроизводство и любая официальная переписка в Российской Федерации ведется на государственном языке (ст. 17 - 18 Закона).

Что касается имени заемщика, то по аналогии с нотариальной деятельностью, следует указывать его в русском варианте. В отношении иностранного гражданина или лица без гражданства эти сведения должны быть продублированы буквами латинского алфавита.

Спросить