Соответствует ли допрос на молдавском языке требованиям УПК?
Дознаватель ОВД “Анино” Чаушеску, молдаванин по национальности, вызвал на допрос свидетеля Плушугора, гражданина республики Молдова. На допросе выяснилось, что свидетель недостаточно хорошо владеет русским языком. Поскольку дознаватель Чаушеску сам свободно говорил по-молдавски, он для экономии времени взял на себя функции переводчика, ведя допрос на молдавском языке, а протокол составил на русском языке.
Соответствует ли данная ситуация требованиям УПК?
Спасибо. На какие статьи ссылаться в УПК?
Статья 59. УПК РФ-" Переводчик
1. Переводчик - лицо, привлекаемое к участию в уголовном судопроизводстве в случаях, предусмотренных настоящим Кодексом, свободно владеющее языком, знание которого необходимо для перевода.
2. О назначении лица переводчиком дознаватель, следователь или судья выносит постановление, а суд - определение. Вызов переводчика и порядок его участия в уголовном судопроизводстве определяются статьями 169 и 263 настоящего Кодекса.
(в ред. Федерального закона от 05.06.2007 N 87-ФЗ)". ДЕЙСТВИЯ ,описываемые Вами-незаконны, так как следователь-лицо заинтересованное, могут быть обжалованы в порядке ст.125 УПК РФ
СпроситьНе соответствует: свидетель не мог прочитать протокол, который он подписывает. А вообще, Наталья, учиться надо самостоятельно
неужели Вы думаете, что юристы, которые сами учились, не смогут отличить Вашей задачи от реального вопроса клиента?