Адрес государственного нотариуса в Санкт-Петербурге и лучший вариант перевода документов с украинского на русский

• г. Белгород

По какому адресу находится государственный нотариус в Санк-Петербурге, или у кого лучше перевести документы с украинского языка на русский, по доступной цене и быстро?

Читать ответы (2)
Ответы на вопрос (2):

Вам поможет любой поисковик в сети Интернет (нотариус Спб... перевод документа Спб... и так далее). На этом ресурсе другая - юридическая помощь.

Спросить

Добрый день! Ул. Восстания д. 6. Быстро и качественно. Государственных нотариусов в России теперь нет нигде. Если кто-то себя так называет, это от лукавого.

Спросить
Ольга Николаевна
30.06.2014, 22:35

Образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык для дипломированного переводчика

Где я могу взять образец перевода свидетельства о браке с украинского языка на русский язык? Я дипломированный переводчик, имею право перевести документ сама и заверить его у нотариуса. Но по какому образцу я должна переводить этот документ? Предоставит ли мне нотариус этот образец?
Читать ответы (1)
Ольга
20.08.2016, 19:12

Обязательный перевод документов на русский язык в Крыму - необходимость или излишество?

В Крыму в органах ФМС, кадастровом центре и т.п. заставляют приносить документы и их переводы заверенные у нотариуса с украинского на русский язык Зачем переводить документы с Украинского языка на русский в Крыму, если украинский язык является государственным на полуострове? Ведь это не дешево!
Читать ответы (1)
Илона
12.04.2022, 10:21

Перевод документов с украинского на русский с возможностью заверения у нотариуса - что нужно знать?

Могу ли я самостоятельно перевести документы с украинского языка на русский (есть диплом, где указывается об изучении украинского языка) с последующим заверением у нотариуса?
Читать ответы (3)
Рустам Таривердиевич
25.06.2014, 11:42

Возможно ли самостоятельное переведение и нотариальное заверение документов с украинского на русский язык?

Можно ли самому перевести документы (паспорт, диплом...) с украинского языка на русский и потом заверить у натариуса? И в каком виде они должны быть оформлены?
Читать ответы (1)
Cергей
12.04.2014, 15:21

Недействительность нотариального перевода украинских документов на русский язык, сделанного в Украине, на территории РФ

В УФМС мне сообщили, что нотариальный перевод документа с украинского языка на русский язык должен быть сделан только на территории РФ. получается, что перевод документа с украинского языка на русский язык недействителен на территории РФ, если этот перевод делал украинский нотариус? Какие нормы Закона регламентируют данное утверждение работников УФМС России?
Читать ответы (1)
Владимир
27.11.2014, 00:21

Требования нотариусов по переводу документов на русский язык в Крыму - юридическая допустимость и обоснованность

В крыму три государственных языка. При оформлении наследства нотариусы требуют перевод текста и печатей правоустанавливающих документов на с украинского на русский язык за дополнительную плату. Правомочны ли их требования?
Читать ответы (1)
(отчим)павел евгеньевич
14.11.2014, 08:24

Требования к переводу свидетельства о рождении для получения паспорта в 14 лет в Республике Крым вызывают вопросы

Чтобы получить паспорт в 14 лет требуют перевести и заверить у нотариуса свидетельство о рождении с украинского на русский. Законны ли эти требования ведь В Республике Крым три языка получили государственный статус.
Читать ответы (1)