Возражение, поданное палату по патентным спорам, при ФИПС, основано на этом неверном переводе.
Патентный поверенный, действующий по доверенности зарубежной фирмы, самостоятельно сделал перевод с английского языка на русский описания противопоставляемого устройства с неверным переводом двух существенных признаков. В этом переводе изменена сущность противопоставленного устройства. Возражение, поданное палату по патентным спорам, при ФИПС, основано на этом неверном переводе. На основании этого перевода, было принято решение о признании патента недействительным. Как можно квалифицировать действия этой фирмы? В какой суд подавать?
В палату по патентным спорам при ФИПС, фирма подала неверный перевод с английского на русский язык, с двумя неверно переведенными существенными признаками и изменяющим сущность противопоставленного устройства. На основании этого перевода принято решение об признании патента недействительным. Как можно квалифицировать действия этой фирмы? В какой суд подавать? Где найти адвоката?
Если фирма делала перевод по договору с физическим лицом, то это лицо вправе требовать возмещения причиненного имущественного и морального вреда.
СпроситьПо порядку.
1. Квалифицировать можно как ненадлежащее исполнение своих обязанностей по договору, повлекшее причинение убытков. Т.е. гражданские правоотношения.
2. В арбитражный суд региона по месту нахождения ответчика, если иная подсудность не установлена договором.
3. В интернете, в любом адвокатском образовании Санкт-Петербурга и всей России.
СпроситьВ палату по патентным спорам при ФИПС, фирма подала неверный перевод с английского на русский язык, с двумя неверно переведенными существенными признаками и изменяющим сущность противопоставленного устройства. На основании этого перевода принято решение об признании патента недействительным. Сделано нотариально заверенный перевод. Как можно квалифицировать действия этой фирмы и что можно сделать?
Если услуга оказана некачественно, то можно рассмотреть вопрос о взыскании денег и убытков с исполнителя. Это переводчик, но не нотариус.
СпроситьВ палату по патентным спорам при ФИПС, фирма подала неверный перевод с английского на русский язык, с двумя неверно переведенными существенными признаками и изменяющим сущность противопоставленного устройства. На основании этого перевода принято решение об признании патента недействительным. Как можно квалифицировать действия этой фирмы и что можно сделать?
СпроситьНотариально заверенный перевод сделан патентообладателем для доказательства фальсификации перевода фирмой, подавшей возражение.
СпроситьЕсть ли закон или постановление о переводе паспорта на русский язык для подачи на гражданство РФ. Паспорт Казахстана дублированный, на 2 языках, на английском и казахском языке. Сделали перевод с английского языка, такой перевод отказались принимать при подачи заявления на гражданство.
Доброго времени суток! При подаче документов на гражданство РФ, вы должны предоставить нотариально заверенный перевод паспорта на русский язык. Всего вам доброго!
СпроситьУ меня есть перевод паспорта с английского на русский язык, нужно ли дополнительно перевод еще и с казахского языка?
СпроситьЗдравствуйте! Не нужно.
Документы не иностранном языке должны быть переведены на русский язык. Верность перевода и подлинность подписи переводчика нужно нотариально удостоверить. Не принимаются документы, срок действия которых на день их принятия составляет менее 6 месяцев.Спросить
Скажите, пожалуйста, в Приказе Федеральной миграционной службы от 22 апреля 2013 г. N 215, п. 35. Документы, составленные на иностранном языке, подлежат переводу на русский язык. Если документ составлен на нескольких языках и среди них нет русского языка, то предоставляется перевод документа с одного языка по выбору заявителя. Верность перевода либо подлинность подписи переводчика должны быть нотариально засвидетельствованы. Означает ли это, что, если документ составлен на двух языках и один из них русский, то переводу такой документ НЕ подлежит? И верность перевода либо подлинность подписи переводчика НЕ должны быть нотариально засвидетельствованы?
Заранее спасибо.
При переводе денежных средств из ячейки Центробанка на физическое лицо сбербанка (на личный счет) как взимается комиссия за перевод этих средств: оплачивается физлицом до операции перевода или автоматически взимается из средств,, подлежащих переводу?
Большое спасибо за ответ. Но центробанк не берет комиссию с личного счета физлица, поэтому с меня требуют сначала уплатить комиссию, а затем будет перевод! Это правильно?
'Использована информация юридической социальной сети https://www.9111.ru'
СпроситьПри переводе алиментов почтовым переводом в строке назначение перевода указываю-алименты на содержание ребёнка за определённый месяц. Где в квитанции отражается что этот перевод-алименты?
сохранаяйте данные квитанции, затем предъявляйте их судебному приставу-исполнителю, что именно на алименты был осуществлен данный перевод.
СпроситьПри переводе денег в сбербанке онлайн в комментарии прописать... алименты на...ф.и./ребенка/ от...ф.и. /ответчика/ за... месяц. Мы делаем так. Делаем скрины и сохраняем их.
СпроситьПростите, но почтовым переводом не делаем, сбербанк онлайн удобно, просто и все под рукой
СпроситьВозможно ли издержки по переводу ярлыка и приложении перевода в качестве доказательства некачественности товара (неверное описание) переложить на ответчика по аналогии к экспертизой (перевод доказывает недостаток товара)?
Доброго дня, у Вас вопрос сформулирован без описания ситуации по факту. Издержки всегда можно просить взыскать, право есть, а вот вопрос в том удовлетворит ли суд такое требование? Я стараюсь всегда найти разъяснения Пленума ВС, если не нахожу то применяю аналогию. Для составления правового анализа всей ситуации со всеми можно или нельзя много надо читать, понимать. Читайте, понимайте, удачи Вам в пояске разъяснений. Если необходим анализ пишите, звоните, буду рада Вам помочь индивидуально. Добра Вам и удачи.
СпроситьМеня зовут Евгений. При переводе денежных средств из Центробанка на физическое лицо сбербанка (на личный счет) как взимается комиссия за перевод этих средств: оплачивается физ лицом до операции перевода или автоматически взимается из средств,, подлежащих переводу?
Нет, из средств, подлежащих переводу не взимается. Оплачивается отдельно вместе с переводом.
СпроситьМожет ли судебная коллегия по интеллектуальной собственности и коллегия Палаты по патентным спорам рассматривать патентные документы других стран?
59) Издательство Мир опубликовало в переводе на английский язык роман Ибрагимова, впервые изданный на казахском языке. При переводе на английский язык издательство с согласия Ибрагимова использовало текст русского перевода романа, выполненного Зубовым. После выхода романа в свет в английском переводе Зубов обратился в издательство с просьбой оплатить ему авторское вознаграждение за использование русского перевода как объекта его авторских прав. Издательство его просьбу отклонило, сославшись на то, что, во-первых, в законе не предусмотрена выплата вознаграждения за промежуточный перевод, и, во-вторых, между ним и Зубовым нет соответствующего договора. Зубов обратился с иском о взыскании авторского вознаграждения в суд. При рассмотрении дела в суде было установлено, что автор английского перевода не владеет казахским языком. Решите дело.
Задачки на сайте решаются на платной основе. Тем более казахские задачки, которые вы пишите на российский сайт.
Спросить